|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
1591
‘What's all this, what's all this?’ Gilderoy Lockhart was striding towards them, his turquoise robes swirling behind him.
「いったい何事かな? いったいどうしたのかな?」と、ギルデロイ・ロックハート先生が大股でこちらに歩いて来ました。 トルコ石色の上衣(ローブ)をなびかせていました。
---------------------------------------------------------------------
1592
‘Who's giving out signed photos?’
「サイン入りの写真を配っているのは誰かな?」
---------------------------------------------------------------------
1593
Harry started to speak but he was cut short as Lockhart flung an arm around his shoulders and thundered jovially, ‘Shouldn't have asked! We meet again, Harry!’
ハリーが口を開き掛けましたが、ロックハート先生はそれを遮るようにハリーの肩にさっと腕を回し、陽気な大声を響かせました。 「聞くまでもなかった! ハリー、また逢ったね!」
----------------------------------------------------------------------
1594
Pinned to Lockhart's side and burning with humiliation, Harry saw Malfoy slide smirking back into the crowd.
ロックハート先生に羽交い締めにされたようで、屈辱感で焼けるような思いをしながら、ハリーはマルフォイがニヤニヤしながら人垣の中にするりと入り込む姿を見ました。
----------------------------------------------------------------------
1595
‘Come on then, Mr Creevey,’ said Lockhart, beaming at Colin.
「さあ、撮りたまえ。 クリービー君」と、ロックハート先生がコリンにニッコリ微笑みました。
----------------------------------------------------------------------
1596
‘A double portrait, can't say fairer than that, and we'll both sign it for you.’
「二人一緒の写真だ。 最高だと言えるね。 しかも、君のために二人でサインしよう」
----------------------------------------------------------------------
1597
Colin fumbled for his camera and took the picture as the bell rang behind them, signalling the start of afternoon classes.
コリンは大慌てでもたつきながらカメラを構え写真を撮りました。 そのときちょうど午後の授業のはじまりを告げる鐘が鳴りました。
----------------------------------------------------------------------
1598
‘Off you go, move along there,’ Lockhart called to the crowd, and he set off back to the castle with Harry, who was wishing he knew a good vanishing spell, still clasped to his side.
「さあ、行きたまえ。 皆んな急いで」と、ロックハート先生はそう皆んなに呼び掛け、自分もハリーを抱えたまま城へと歩き出しました。 ハリーは羽交い締めにされたような状態のまま、うまく消え去る呪文があればいいのにと思っていました。
----------------------------------------------------------------------
1599
‘A word to the wise, Harry,’ said Lockhart paternally as they entered the building through a side door.
「わかっているとは思うがね、ハリー」と、城の脇の扉から入りながら、ロックハート先生がまるで父親のような言い方をしました。
----------------------------------------------------------------------
1600
‘I covered up for you back there with young Creevey — if he was photographing me, too, your schoolfellows won't think you're setting yourself up so much …'
「あのお若いクリービー君から、あそこで君を護ってやったんだよ ---- もし、あの子が私の写真も一緒に撮るのだったら、君のクラスメートも君が目立ちたがっているとは思わないでしょう ----」
---------------------------------------------------------------------- |