(子路第十三)
子貢(しこう)問うて曰わく、何如(いか)なるか斯(こ)れ之(これ)を士(し)と謂う(い)うべき。子曰わく、己(おのれ)を行うに恥(はじ)有(あ)り、四方(しほう)に使(つかい)して君命(くんめい)を辱(はずか)しめざるは、士(し)と謂(い)うべし。
【訳】
子貢が尋ねた。
「どんな人物をすぐれた官吏ということができますか」
先師が言われた。
「自分の行いを省みて恥ずるようなことはしない。外国へ使いして君の命を辱めないものを士と言うことができる」
<論語が醸すコーチング>
【己を行うに恥有り】自分の行いを省みて恥ずるようなことがなければ、どんなことでもやり遂げることができるので、コーチはクライアントとの対話を通じて心の内にある声に耳を傾け、自分の行いや思考を省みられるようサポートしている。