#映画は字幕派or吹替派 | さくやのお気楽ブログ
僕は字幕派。なんでよ?😤
役者さんの声が知りたいから。😬
話している言語がわからなくても、
役者さんの特徴が映像と音声から
伝わってきます。🤗
洋画の場合は、英語の聴き取りと
自分の英語力を知るために
字幕版を観ることが多いです。
早口に話す英語、スラング、
くだけた話は理解できません。😱
吹き替え版は気楽に観ることが
できるけど、演じている役者さんに
合わない声優さんが吹き替えすると
イメージが変わってしまう。🤔
そこがなかなか難しい。😩
1番いいのは、両方とも観てみて、
自分に合っているものを選ぶ。😬
その方がストレスにならない。
映画館でそれをやるとお金が
なくなっちゃうね。😭