パリのデザイナーから 日本女性に贈るメッセージ | フランス語学習記録

フランス語学習記録

仕事と家事育児の合間を縫ってのフランス語学習や、その先の夢について書いています。

 

前々回の投稿で予告した

パリのデザイナー

Stéphanie COUDERT さんから
日本の女性へのメッセージです。

 

 

次の動画の4分49秒~ で語られています。

どんな思いが込められているか

フランス語で聞き取ってみましょう。

 

 

 

 

 

゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

 

フランスの女性は

「自分の夢である仕事を実現すること

母として日常子供と過ごすこととの両立は難しい」

という culpabilisation (罪の意識) から、

少し先駆け的に解放された。

 

もしも、

自分の夢を実現させないまま

家庭に収まっていたら、

 

おそらく、自分の娘たちも

同じように夢を実現させずに

人生を終えてしまうのではないかと思う。

 

Je pense qu'il y a un moment,

il faut qu'on sorte de un mécanisme de générationnel 

qui fais qu'on subirait des choses

qu'on a pas envie de suvir.

 

(今まで世代が世代に受け継がせていた

本当は従いたくないことに従わざるを得ない

というメカニズムから抜け出るべきとき

があると思う。)

 

そのための方法は必ずある。

 

それを多少でも可能にするには、

日々の生活の中で、

自分が実現したいことを

少しずつでも形にする、

実行にするということだと思う。

 

日によって、

子供が仕事より

優先になることもある。

 

逆に、

仕事が何よりも

第一になる日もある。

 

そんなときは、

子供の顔を見て

優しく抱きしめてあげたいけど

できない。

 

それでも

子供と一緒に過ごせ貴重な時間は

必ずあるはず。

 

そして、

何よりも大事なのは、

socle (受け皿、土台) という意味での

子供の「安全」(sécurité)を確保すること

 

それが母親の

primordiale (一番の役割)。

 

 

S'il voit sa maman heureuse, 

on se sent en sécurité.

 

(母親が幸せに生きている姿を見た子供は、

それでまず安心すると思う。)

 

 

男性にもそれを理解してもらい、

家族が仲良く暮らすことが

子供にとって

本当に大事だと思う。

 

 

Ce n'est pas évident pour homme

de comprendre et de deviner nos besoins.

 

(我々女性が必要としていることを

男性が理解したり察したりすることは

そう簡単なことではない。)

 

 

Donc je pense que c'est vraiment

trés important de les expliquer,

 

(だから、

日常的に伝えるべきことは

相手にしっかり伝えることが必要。)

 


voilà, de comuniquer énorent.

 

(コミュニケートを密にして。)

 

 

゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆゚・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

 

 

さて、

Stéphanie COUDERT さんの回の

動画の前半(前回紹介した分)

について、

 

解説セミナーが行われ、

こちらで【解説動画】が公開されています。

 

私はセミナー当日、

DELFの口頭試験の真っ最中だったので

残念ながら参加できなかったのですが、

 

この動画を見て、

他の方が質問されていたところと

同じ点を疑問に思っていたので、

いろいろ気づきがありました。

 

前回の動画はこちら