「爪下のブルー」~廃屋の中の女性たち~ Episode34 | フランス語学習記録

フランス語学習記録

仕事と家事育児の合間を縫ってのフランス語学習や、その先の夢について書いています。



これらの写真から何を感じとりますか?






Du bleu sous les ongles
(爪下のブルー)

という  une série (シリーズ)



不思議の国のフランス Episode 34 は

この謎めいた写真を撮った、

Julie Coustarot さん 

  (http://www.juliecoustarot.com/)

という 、パリの女性写真家のインタビューでした




この <<Du bleu sous les ongles>> シリーズの中で、

表現されているのは何か 考えながら

動画の4分24秒くらい~6分56秒を聞いてみてください。

(クリックすると動画が始まります。)


このシリーズの中で、表現されているのは、


des portraits de femmes dans des maisons abandonée

(廃屋の中の女性たち)



さらにいうと

des portraits de femmes seules, 

saisies dans leur solitude, tourmentées,

(一人ぼっち、孤独に襲われ苦悩に満ちた女性)

が表現されているそうです。



la matière, que ce soit un peu abîmé

(少し痛んだ素材) は、

rupture (断絶) や douloureux (痛み) と

関連づけることもできる。



また、傷ついた女性の身体(corps)から、

滑らかな女性らしい身体とは別の何かを感じ取れる。



それは、傷ついたことを意味するだけでなく、



変動 (mouvement) やめまぐるしさ (tourbillon) の中にあっても

平穏 (quiétude) に向っている

女性の強さも同様に示している。



Julie Coustarotさんは、

「女性らしさ」をテーマとしているそうですが、



このシリーズのように弱さ (faiblesses) だけでなく、

切り抜けていこうとする女性の強さ (sa force) を

見せることが多いそうです。



そう、「対象」としての女性 (une femme objet) ではなく。



Julie Coustarotさんが取材し続けている

Anissa Meksenさんという、

女性ボクサー (une boxeuse) 。



冒頭で登場する彼女のルポルタージュからも

強くて美しい女性像が感じられます。



強くて美しい女性

憧れますよね。



話は少し本題からそれますが、



この世の中を強く美しく生き抜いていくために

フランス語という武器を持つことは

強みになるのではないかと思います。



語学は、「勉強」するというよりも

楽しく継続的に触れていく方が身につくと、私は思う。



他方で、ただ楽しくやっていれば身につくかというと

人間怠け者なので、何か締切がないと身にならない。



仏検だったりDELFだったりを

飛び越えるべきハードルとして設定することも

悪いことではないと思う。



単にフランス語を勉強していました、

というだけでなく、

客観的にも○○は持っていると証明できる。



ただし、通過点に過ぎない、仏検やDELFを

最終目標にしてはいけない。



テストのためだけの勉強は、

使えないフランス語力をつけるだけ。

(ただし、DELFは直接、本場のフランス語力の向上に結びつくようです。)

また、最終目標とした瞬間、

テストが怖くなり、本領をはっきできなくなる。



普段は、楽しくフランス語に触れつつ、

テストを途中で設定し、負荷をかける。



テストはあくまでも手段。

目標はフランス語を使いこなせるようになって、

フランス語のさらにその先を達成すること。



そう考えることによって、

テストのときに肩に力が入り過ぎず

実力を発揮できる。



合格するとフランス語が楽しくなって、

さらにフランス語力を伸ばそうという気持ちになれる。


好循環のスパイラル。


そんな、好循環のスパイラルに入られる

私が教わっているフランス語スクールは、

こちら




基礎からしっかりやってくれつつ、

普段は楽しくフランス語に触れられ、

テスト対策もできます。



少し偉そうなことを書いてしまいましたが、

かくいう私も、まだやっと中級くらいまで来たところ。

まだまだこれからです。



気長に楽しみながらやっていこうと思います。



ちなみに、ここで紹介している動画は、

生の会話スピードのため、なかなか聞き取れませんよね。



実は、メンバーには、フランス語字幕入りの動画や、

スクリプトや和訳、解説動画まで届きます。



実は、これらを何種類か違う角度から見ることによって、

だんだんとわかるようになってくるのです。



思わず熱く語ってしまい、長くなってしまいました。

そろそろ寝なければ。

Bonne nuit!