Vera Wang Diana used 交渉① | To Be a Perfect Bride!

To Be a Perfect Bride!

2012年秋に憧れだったVera Wangのドレスを着て大好きな彼と結婚しました♡ これからはぼちぼち新米主婦の生活を書いていこうかな、と思います。ウェディングレポもぼちぼち進めます。よろしく
お願いします。

こんにちわ☆

またもPCとにらめっこな日々が
続いてます…
仕事はちゃんとしてますよーにひひ

先日に引き続きVera Wang DianaのUsedを探す日々…

さてさて、5通ほどメールを送りまくって(^^;;
返信が返って来たのは3人。

まずまずかな?はてなマーク

ただ、そのうちの1人は
先日も書いた売れたのにしつこい~っていうお怒り(?)のメールだったので、ドレスお譲りの交渉に入れるのは2人でした。

1人目…
たくさんの写真と共に、
"あなたが私のDianaの次のおうち(next home)になってくれると良いなラブラブという可愛いコメントも付けてくれました。
みんなにゆってたとしても
嬉しいお言葉音譜

でも、言い値が比較的高めだったのと、裾がかなり黒くなってしまっていたので、ちょっと保留…。
シロウトのあたしが見ても、クリーニングで落ちるレベルなのかよくわかんないしあせる

雰囲気とってもいい人そうなのになぁ…残念あせる

2人目…
Shipping toがUS onlyとなっていたのでダメ元でコンタクトをとってみました。
とりあえず、日本からであるとは言わず(アジアとか遠いところを最初から敬遠されるのが嫌だったんですよね…)写真を送ってもらうと…

おっ!Dianaちゃん、フワフワ!
綺麗!恋の矢
現状の写真もかなり美しい状態を保ってました。

裾の見えないところが若干黒くなってるレベルでvisible stain(目立つしみ)はなさそう…ラブラブ
ということで、こちらの人と交渉してみることにしましたーニコニコ

ただし気になるのは、若干メールがそっけない?

彼女:
興味あるなら、現状の写真送るから教えて?
I can send you pictures of how it looks now.Let me know If u r interested.

右矢印私:
条件が合えば買いたいから、
現状の写真を送って?
破れとか、汚れとかない?
I'm thinking buying it, if it suits to me.
Could you send me pictures of its current condition? Are there any tears or stains?

結構丁寧に書いたつもりだったんですが…

右矢印返事

写真のみ添付(苦笑…)

うーん…ハートブレイク

単純に忙しいのかしらー?
それともあんまり歓迎されてないのかしら~?

よくメールでやる、

Hi **!とか、Dear **とかもなく、
最後にBest, Thanks,等々の締めもなく~

そりゃグラマーとか適当だけどさ~あせる

外国人相手は嫌なのかな~?とか、
ドキドキしながら返信を待ちます。

叫び叫び

でも楽しいラブラブ(笑)