一向に上達の兆しをみせない英語ですが久しぶりにレッスンに行ってきました。
毎週木曜日から水曜日に変更。先生も変わります。今回はKさん。
教科書を持参したのですが、初対面であったので世間話で1時間が終了。
お互いの仕事についての英会話。たまたま出てきたレストランでの英会話で、以下のフレーズを学習しました。
会計をお願いしたいとき、
「Check please. 」と言っていましたが、この表現は特にFancyなレストランでは不適切。
「Can I (we) get the check please?」
または
「I think we are ready for the check.」
だそうです。checkを動詞だと思っていた私が馬鹿でした。
ウエイターが来て飲み物を注文する際に、水で良い場合、
「Just water.」
なんて言ってましたがそれよりも、
「Water's fine.」
の方が一般的とのこと。
その後、注文を取りに来た際、
まだ時間が必要なら
「We just need a minute.」
注文する場合は
「We are ready for orders.」
そして、例えばビールが欲しい場合、
私は毎回
「Can I get (have) a beer, please?」
と言っていましたが、
「I'll have a beer.」
の方がよりpolite/fancierな表現だそうです。
(ダンキンやマクドナルドではCan I get...、リーガルシーフードではI will have....と使い分けるそうです。誰かのを頼んであげる場合も、He will have..., She will have... でOK。
渡米してすでに2年以上経過していますので、誰かが日本に来た時に招待したレストランで恥をかかないためにも再確認できてよかったです。