AIの絵筆(あいのえふで) -2ページ目

AIの絵筆(あいのえふで)

オールディーズやJ-ポップなどを題材に
AIイラストを生成しています

昨日ナンシー・シナトラがでたので、オールディーズ・ナンバー第二弾はこの曲です

 

 

レモンのキッス

 

レモンを持った女の子が何か言いたげにこちらを見ています

彼女は何を訴えているのでしょうかね

 

 

Like I Do(邦題:レモンのキッス)

 ナンシー・シナトラ(Nancy Sandra Sinatra)(米国)1962年発売のシングル

 

原曲の歌詞は、他の女の子から言い寄られている彼氏(Johnnyくん)にちょっとヤキモチを焼いていまる女の子の歌です

 

 ねぇジョニー、焦らないでよ

 わかってる? ねぇわかってるの?

 あの娘、あなたにキスをするわ 私がするみたいにね

 あの娘、あなたを抱きしめるわよ 私がするみたいに

 でも彼女は絶対に きっと絶対、絶対に

 彼女は絶対にあなたを愛さないわ 私みたいにはね

 

歌詞には「like I do(わたしがするみたいに)」というフレーズがやたら出てきます

まあ、タイトルなので当然なんですけど

 

そして、歌詞の中には「レモン」は一度も出てきません

「レモンのキッス」どこ行ったww 

 

あの頃の外国曲の邦題にありがちなこと、というのは昨日も書きましたけど...

そもそも、ザ・ピーナッツをはじめとしたこの曲の日本語カバーは、英語の歌詞とはまったくの別物です

 恋をした女の子は誰もが甘いレモンのキッスを待っている

というような、こちらのほうが「レモンのキッス」という内容ですね

そのタイトルが、そのまま元の曲にも適用されたのだと思われます

 

また、この曲のメロディーのルーツは、アミルカレ・ポンキエッリ(Amilcare Ponchielli)作曲のオペラ「ラ・ジョコンダ(La Gioconda)」の第3幕で演奏されるバレエ音楽「時の踊り(La danza delle ore)」とされています

 

オールディーズでは結構クラシックにルーツをもつ曲があるのですけど、これはその後、プログレッシブ・ロックなどにも受け継がれました

 

 

ふたりの間に黄色いレモンの実を抱えて

 holding a yellow lemon fruit between them

 

秋の花畑とレモンの木の中で

 in the autumn flower field and lemon tree

 

キスしようとしてる

 about to kiss

 

本当は、二人の女の子が間にレモンを挟んで向き合って、キスをしようとしているイラストを生成しようとしてのですけど...

ちょっと不完全

 

尚、プロンプトには「little girl」とか指定しているせいで、「about to kiss」との相性が悪く、その記述位置によっては結構な頻度で「お犬様(ゲロ犬)」が出現します

記述位置を変えることで、ゲロ犬回避は可能なのですがそうすると構図に影響が出るという

ジレンマですね

 

ゲロ犬