源氏物語イラスト訳【若紫189】いかに | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【若紫189】いかに

「…いかにかまへて、ただ心やすく迎へ取りて、明け暮れの慰めに見む。兵部卿宮は、いとあてになまめいたまへれど、匂ひやかになどもあらぬを、…」

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

【源氏物語イラスト訳】

大学入試頻出の『源氏物語』も

現代語訳とイラストを組み合わせて

ビジュアル的に理解すれば、速読力が身につきます。

 

 

「…いかにかまへてただ心やすく迎へ取り

訳)「…何とかしてきっとただただ気軽に自分のもとに迎え入れ

 

 

明け暮れ慰め

訳)毎日慰めとして一緒に暮らしたい

 

 

兵部卿宮いとあてになまめいたまへ

訳)(彼女の父の)兵部卿宮とても高貴で優美でいらっしゃっけれど

 

 

匂ひやかになどあら

訳)華やかで美しかったりはしないのに

 

 

【古文】

「…いかにかまへてただ心やすく迎へ取り明け暮れ慰め兵部卿宮いとあてになまめいたまへ匂ひやかになどあら、…」

 

【訳】

「…何とかしてきっとただただ気軽に自分のもとに迎え入れ毎日慰めとして一緒に暮らしたい。(彼女の父の)兵部卿宮とても高貴で優美でいらっしゃっけれど華やかで美しかったりはしないのに、…」

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【いかに~む】…なんとかして~よう

■【かまへて~む】…きっと~よう

■【ただ】…ただただ。ただひたすら

■【心やすく】…ク活用形容詞「心安し」連用形

※【心安し】…気軽だ。安心だ。おだやかだ

■【迎へ取る】…自分のもとに迎え入れる

■【て】…単純接続の接続助詞

■【明け暮れ】…毎日

■【の】…連体修飾格の格助詞

■【慰め】…なぐさめ。気晴らし

■【に】…資格の格助詞

■【見】…マ行上一段動詞「見る」未然形

※【見る】…逢う。男女関係を結ぶ

■【む】…意志の助動詞「む」終止形

■【兵部卿宮(ひょうぶきょうのみや)】…若紫の父

■【は】…区別の係助詞

■【いと】…とても

■【あてに】…ナリ活用形容動詞「あてなり」連用形

※【あてなり】…高貴だ。上品だ

■【なまめい】…カ行四段動詞「なまめく」連用形イ音便

※【なまめく】…清らかだ。優美である

■【たまへ】…ハ行四段動詞「たまふ」已然形

※【たまふ】…尊敬の補助動詞(作者⇒兵部卿宮)

■【れ】…完了(存続)の助動詞「り」已然形

■【ど】…逆接確定条件の接続助詞

■【匂ひやかに】…ナリ活用形容動詞「匂ひやかなり」連用形

※【匂ひやかなり】…あでやかで美しい。華やかで美しい

■【など】…婉曲の副助詞

■【も】…強意の係助詞

■【あら】…ラ変動詞「あり」未然形

■【ぬ】…打消の助動詞「ず」連体形

■【を】…逆接の接続助詞

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

兵部卿宮というのは、

若紫の亡き父親です。

 

宮(親王)なので、上品ではあったけれど、

ビジュアル的には、イマイチだったようですね。

ネガティブ

 

 

 

 


 

>>次へ

 

>>初めから読む