源氏物語イラスト訳【若紫177】殿にも | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【若紫177】殿にも

殿にも、おはしますらむと心づかひしたまひて、久しく見たまはぬほど、いとど玉の台に磨きしつらひ、よろづをととのへたまへり。

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

源氏物語イラスト訳では

現代語訳とイラストをあわせて読解していくことにより

大学受験の古文速読トレーニングとなります。

 

 

 

殿も、おはしますらむ心づかひたまひ

訳)左大臣邸も、(光源氏が)いらっしゃるだろう心構えなさっ

 

 

久しくたまはほど

訳)長くご覧にならない間に

 

 

いとど玉の台に磨きしつらひ

訳)ますます玉の台のように磨き上げ飾り立て

 

 

よろづととのへたまへ

訳)すべてのこときちんと準備なさっていた

 

 

【古文】

殿も、おはしますらむ心づかひたまひ久しくたまはほどいとど玉の台に磨きしつらひよろづととのへたまへ

 

【訳】

左大臣邸も、(光源氏が)いらっしゃるだろう心構えなさっ長くご覧にならない間にますます玉の台のように磨き上げ飾り立てすべてのこときちんと準備なさっていた

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【殿(との)】…左大臣邸のこと

■【に】…場所の格助詞

■【も】…強意の係助詞

■【おはします】…「来」の尊敬(大殿邸の人々⇒光源氏)

■【らむ】…現在推量の助動詞「らむ」終止形

■【と】…引用の格助詞

■【心づかひ】…心配り。配慮

■【し】…サ変動詞「す」の連用形

■【たまひ】…ハ行四段動詞「たまふ」連用形

※【たまふ】…尊敬の補助動詞(作者⇒大殿邸の女たち)

■【て】…単純接続の接続助詞

■【久しく】…シク活用形容詞「久し」連用形

※【久(ひさ)し】…長い

■【見】…マ行上一段動詞「見る」連用形

■【たまは】…ハ行四段動詞「たまふ」未然形

※【たまふ】…尊敬の補助動詞(作者⇒光源氏)

■【ぬ】…打消の助動詞「ず」連体形

■【ほど】…間。辺り

■【いとど】…いっそう。ますます

■【玉の台に】…玉の台のように

※【玉の台(うてな)】…りっぱな御殿

■【しつらひ】…ハ行四段動詞「しつらふ」連用形

※【しつらふ】…飾り付ける

■【よろづ】…万事。すべて

■【を】…対象の格助詞

■【ととのへ】…ハ行下二段動詞「ととのふ」連用形

※【ととのふ】…準備する。

■【たまへ】…ハ行四段動詞「たまふ」已然形

※【たまふ】…尊敬の補助動詞(作者⇒大殿邸の女たち)

■【り】…完了(存続)の助動詞「り」終止形

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

「たまふ」という尊敬語があるので、

左大臣邸で準備に心を尽くしているのは

身分の高い女たちです。

 

葵の上は、光源氏のためにこんな心配りをするとは思えないので…

 

おそらく、準備を手配しているのは

左大臣の正妻だと思われます。

ネガティブ

 

 

 

 


 

>>次へ

 

>>初めから読む