源氏イラスト訳【夕顔165】行く先の
行く先の御頼め、いとこちたし。
「前の世の契り知らるる身の憂さに
行く末かねて頼みがたさよ」
かやうの筋なども、さるは、心もとなかめり。
ーーーーーーーーーーーーーーー
【源氏物語イラスト訳】
行く先の御頼め、いとこちたし。
訳)未来への期待のさせなさり方は、とても大げさである。
「前の世の契り知らるる身の憂さに
訳)「前世からの宿縁を感じずにいられないわが身のつらさをもって、
行く末かねて頼みがたさよ」
訳)来世にわたってなど、信頼しかねますわ」
かやうの筋なども、さるは、心もとなかめり。
訳)このような作風なども、実のところ、心細いようだ。
【古文】
行く先の御頼め、いとこちたし。
「前の世の契り知らるる身の憂さに
行く末かねて頼みがたさよ」
かやうの筋なども、さるは、心もとなかめり。
【訳】
未来への期待のさせなさり方は、とても大げさである。
「前世からの宿縁を感じずにいられないわが身のつらさをもって、
来世にわたってなど、信頼しかねますわ」
このような作風なども、実のところ、心細いようだ。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
■【行く先】
■【の】
■【御―】
■【頼(たの)め】
■【いと】
■【こちたし】
■【前(さき)の世】
■【の】
■【契(ちぎ)り】
■【知ら】
■【るる】
■【身(み)】
■【の】
■【憂(う)さ】
■【に】
■【行く末(ゆくすゑ)】
■【かねて】
※【かぬ】
※【て】
■【頼みがたさ】
■【よ】
■【かやうの】
※【かやう】
※【の】
■【筋(すぢ)】
■【など】
■【も】
■【さるは】
■【心もとなか】
※【心もとなし】
■【めり】
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
夕顔の君の返歌…☆
その身の頼りなさが思い浮かばれて、
なんだか、心細く、感じてしまうのは…
この後の展開の、伏線なのでしょうか…?