どうして私の耳は英語を聞き取れないのか? | Two peas in a pod ーオーストラリアから日本の方へのメッセージ♪

Two peas in a pod ーオーストラリアから日本の方へのメッセージ♪

大いなる田舎の国の大自然に抱かれて、メルボルンでまったり生きる日常、生粋オージー英会話、IELTS勉強法やオモロ人生、ちょっとスピを綴っています。
夢はケアンズ移住で旦那様とワンコ2匹とレイキでもっとスローライフ♪

こんにちは~あいですニコニコ

 

私は、これまでずっと

枕難民でして

これまで数々の枕を試して

きましたが

結局一番良いものには

出会えないままここまで

来ました。

 



お陰様でもう

数十年というもの

首凝りから肩凝り

酷い時は腰に至るまで

日本の老人両親から

もらってきた

シップを貼ったり

マッサージ器を買ったり

痛み止めを飲んだり…

 



で、最近!!!!

やっと全てが

治ったんですキラキラ気づき

 



実は…

 

床にもう一枚

カーペットを

IKEAで購入し

その上に

ブランケットを敷いて

もう、そこに寝てる。

 

枕は、スイカを

四ツ切にしたような

そんな形のクッションが

古くなって

ちょっとへたれてるものウシシ




それから抱き枕を愛用中。

 


 

 


で、肩こりも

首こりも腰痛も

なんと、なくなって

しまいましたひらめき!!

 



やっぱり硬めの

ベッドが良いって

本当かも知れないびっくりマーク

 




さて、今日のお題は

 

  現地の英会話はなぜ通じない?


です。

 

英会話、日本で居る時に

英会話教室に通ったり、

オンライン英会話の

授業を取ったり

外人さんの多い

カフェに通ったり

 

 

みなさんそれぞれに

出来る限りの努力をされて

海外に来られると

思います。

 




でも、正直

海外に来てみて

思ったよりも

自分の英語が

使い物に

ならないことに気づき

 

失意のうちに

帰国される方も

少なくないことでしょう。

 



じゃあ、

英会話勉強して行ってるのに

どうして通じない?

何故使い物にならない?

現地の英会話って

どんなんなの?

 

というお話を

したいと思います。

 

 

聞き取れないよ

 

まずはここですよね。

 

私、ホントに

思うのですけど

日本の、

カタカナ英語の使い方

間違ってるよなおばけくん

 


何故かというと、

カタカナ読みで

色々習いますよね。

 

Did you sleep well?

ディド ユウ スリイプ ウェル

 

I should’ve done that.

アイ シュド ハブ ダン ザット。

 

How am I gonna finish cleaning by three.

ハウ アム アイ ゴーイング トゥ 

フィニッシュ クリーニング バイ 

スリー

 

Why not?

ホワイ ノット?

 

She loves watching the sea.

シー ラブズ ウォッチング ザ シー。

 

I'm not sure about that.

アイム ノット シュア アバウト ザット。

 

Hey, How have you been?

ヘイ、ハウ ハブ ユウ ビーン?

 

What did you say?

ホワット ディド ユウ セイ?

 

Are you going to see her?

アー ユー ゴーイング トゥー

シー ハー?


これを、

ネイティブが話すのが

例えば聞こえたまま

カタカナに直しますと

 

Did you sleep well?

ディジャスリイプウェル?

 

I should’ve taken that.

シュダ テイクンダッ 。

 

How am I gonna finish cleaning by three.

ハマガナフィニッシュㇰリーニン 

バイスリー

 

Why not?

ワイナッ?

 

She loves watching the sea.

シラブズゥォッチンダスイー。

 

I’m not sure about that.

ㇺナッショーァバッダ

 

How have you been?

ハービュービィン?

 

What did you say?

ワッジューセイ?


 Are you gonna see her?

ユガナスイーア?


このように、

例を挙げれば

キリがないほど

 

リダクションや

リンキングで

音が際限なく

消えたり繋がったり

しているのが解ります。

 

だから、

 

聞き取れない気づき

 


日本に居る時から

リダクションや

リンキングを含めて

勉強しましょう

というのは

こういうことなんです。

 




間違いたくないもやもや


日本人は特に

間違いを

とても気にします。

 

文法の間違い、特に。

 

  • ァやザの付け方
  • 単数形と複数形
  • 三単現のS
  • 時系列


私も昔は

ネイティブと同じ発音を

して話したいハートひらめき

そう思っていました。

だから勉強も練習も

それはそれは

たくさんしました。

 

けど、それを今更

否定するわけじゃ

ないけれど

 

うちらは

ネイティブじゃないし

日本人のアクセントでも

伝わりゃあいい。

今はホンットウに

心からそう思っています。

 



まぁ伝わる

英語を話すのは

大事なことだということに

変わりはないけれど

 

日本人アクセントは

そこまで

気にしなくてもいい

と、今の私は

思えています。

 



スモールトークの引き出しを増やせ


テンプレートで

いいんです。

毎日、

スーパーに行ったり

学校で挨拶したり

その時に一緒に

エレベーターに

乗ることになって

気まずくなったり

色んな場面があると

思うんですね。

 



そんな時には

こんな風にチャラっと

話そう。という、

テンプレを

作っておくといいです。

 


毎回一生懸命

話さなくても

ただただそこで

たまたま一緒になった人と

フレンドリーに話す。

という機会が

オーストラリアでは

溢れています。



 

レジのバイトの若い人。

トラムで隣に座った人。

ご飯でオーダーを

取ってくれた人。




どんな人とでも、

 

私はではないですよパーハートパー

 

話せるテンプレを

持っておくと

めちゃくちゃ役立ちます。

 

How's your day going?

Good! Yours?

It's going really well thanks!

It'll be a long weekend.

Any plans?

Mmm nothing special, 

I'm just gonna chill...

Nice weather today, isn't it晴れ

Yeah it is. But I heard it'll be raining 

during the night雨 Oh bummerぼけー

Oh that's a nice dressドレス

Thank youニコニコ

I like your shoes!くつ

Oh yeah I got it from Japan日本国旗

Oh wow! I'd really like to visit Japan.

Yeah, Japan's been everybody's 

destination nowadaysウインク

Yeah. 

Okay, have a nice day!

Cheers, you too! 

Thanks!バイバイ

 



どうでしょうか。

いくつか

言えそうなものが

ありましたか?

 

ここで一つ思ったのは、

最近日本へ旅行する人が

わんさか増えていますし

日本のことを聞きたがる人が

とても多いです。

私もご多分に漏れず、

しょっちゅう仕事場でも

 

  • どこに行ったらいいか
  • いつ行ったらいいか
  • どれくらい行くべきか
  • 食べ物は何が美味しいか
  • 料金は高いか安いか
  • 買い物はどこでするか
  • 芸者の格好はどこで出来る
 

などなど、聞かれることが

多いですし

 

最近は減りましたが

昔は良く

 

  • 日本の皇族をどう思うか
  • 日の丸は歌えるか
  • 原爆は必須だったと思うか

 

聞かれていましたね。

毎回一生懸命答えるには

とても重い内容

でもありますので


自分なりに考えて

テンプレで

いつも答えていましたから

 

 

みなさんも、

日本について語れるように

間違いや正しいは

置いておいたとして

日本人として大人な答え方も

出来る様にしておくと

のちのち役立つと思います。


まとめ


せっかく海外に行くのに、

英語が通じなくて

帰ってくるのは

悲しいものです。


みなさんも

出来るだけ準備を

しっかりと行い、

時間やお金の

無駄にならないように


勉強頑張りましょう指差しドキドキ


おわり飛び出すハート