Piano Man by Billy Joel を和訳してみました | Dr. Katy's Small Talk - 英語でおしゃべり

Dr. Katy's Small Talk - 英語でおしゃべり

アメリカ人の夫と神奈川県で暮らしています。

テーマ:
こんにちは、Katyです。
 
 
ビリージョエルと言えば、アメリカの超有名なシンガーソングライターですね。
 
 
彼の最初の大ヒットがこの「ピアノマン」ではないでしょうか。
 
 
メロディーも最高ですが、歌詞もストーリーがあって、分かり易いので、英語の勉強にもよいと思います。
 
 
ということで、和訳してみました。
 

 

 

 

 

 
Piano Man
 
It's nine o'clock on a Saturday
The regular crowd shuffles in
There's an old man sitting next to me
Makin' love to his tonic and gin
土曜日の9時
常連客が次第に店に入ってくる
僕の隣には老人が座っていて
一人っきりでジントニックを味わっている
 
He says, "Son, can you play me a memory
I'm not really sure how it goes
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
When I wore a younger man's clothes."
彼は言う、「なあ、あんたあの懐かしい曲をひけるかな。
はっきりとは覚えていないんだが、
もの哀しくて甘いやつでね、あの頃は完璧に知っていたんだが
わしが若い恰好をしていた頃にはね。」
 
La la la, di da da
La la, di da da da dum
 
Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright
歌ってくれよ、ピアノマンさん
今夜は俺たちのために歌ってくれ
みんな何か聴きたい気分なんだよ
あんたのお陰でいい気分になってるのさ
 
Now John at the bar is a friend of mine
He gets me my drinks for free
And he's quick with a joke or to light up your smoke
But there's someplace that he'd rather be
バーテンダーのジョンは友達だ
いつも僕にただで飲ませてくれる
ジョークも上手いし、煙草の火だってすぐにつけてくれる
でも彼が本当にいたいのはここじゃないんだ
 
He says, "Bill, I believe this is killing me."
As the smile ran away from his face
"Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place."
彼は言う、「ビル、ここは俺をだめにしちまうよ。」
彼の顔からは笑顔が消えている
「俺は映画スターになれる人間なんだ、
ここから抜け出すことさえ出来れば。」
 
Now Paul is a real estate novelist
Who never had time for a wife
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
And probably will be for life
ポールは小説を書く不動産屋だ
それで結婚する暇もないらしい
彼が喋ってるデイビーは海軍に入っている
多分一生そのままだろう
 
And the waitress is practicing politics
As the businessmen slowly get stoned
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
But it's better than drinkin' alone
ウェイトレスは客扱いが巧みで
段々と酔っぱらっていくビジネスマンを上手くあしらってる
そう、みんな孤独っていう名の酒を共有してるだけだ
それでも一人で飲むよりはましだからね
 
It's a pretty good crowd for a Saturday
And the manager gives me a smile
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
To forget about life for a while
今日は土曜にしては客の入りがいい
マネージャーも僕に笑顔だ
彼は客が僕のために集まって来ているのを知ってるから
少しの間だけでも現実を忘れるためにね
 
 
And the piano, it sounds like a carnival
And the microphone smells like a beer
And they sit at the bar and put bread in my jar
And say, "Man, what are you doin' here?"
ピアノはカーニバルのように響き
マイクはビールの匂いがする
客らはカウンターに座り、僕の瓶にチップを入れる
そしてこう言う、「あんた、なんでこんな所にいるんだ?」ってね。