「考え直してみて、やっぱり~します」
を英語でどう表現しますか?
こんにちは。
スキルアップ英語コーチの安達直子です。
私たちは日常生活において
何かと選択しなければならない
ことが多いと思いませんか?
朝起きてからどんな洋服 を着るか
何を食べる か
どの家事や仕事を優先的にやるか…
買い物に行けばどの商品を買うか
レストランに行けば何を注文するか…
すぐに決められればいいのですが
どっちにしようか迷って
「最初はこっちにしようと思ったけど
やっぱりあっちがいい」
と考えを変える場合も多いのでは?
そんな時に使える表現は
on second thought
(on second thoughts
としても使われることもあります)
です。
文字通り「2度目の考え」
という意味で
「1度目の考えでこう思ったけど
2度目に考え直して
やっぱりこうしたいと思った」
というときに使います。
たとえば
At first, I thought I wanted to eat a hamburger,
but on second thought, I want to eat sushi instead.
(最初はハンバーガー を食べたいと思ったけど、
よく考えてみたら、やっぱりお寿司 が食べたいです)
I’ll call her tomorrow. But on second thought, I’ll try now.
(彼女には明日電話します。
でも考え直して、やっぱり今電話 します)
On second thought, the story is too good to be true.
(よく考えてみたら、その話はあまりに出来すぎです
(=眉つば物です))
などのように使えます。
これに似た表現で
without a second thought
というのがあります。
「2度目の考えなしで=よく考えないで」
という意味で使います。
たとえば、
He just spends a lot of money on clothes
without a second thought.
(彼は何も考えずに洋服 にたくさんお金を使う)
のように使います。
ちなみに
on second thought には
冠詞 a はつきませんが
この場合は冠詞 a がつきます。
不思議に思われるかもしれませんが
そういうフレーズだと覚えてください(笑)。
さらに second thought を使ったものに
give ~ a second thought
(~を考え直す、再検討する)
という表現もあります。
たとえば
She is giving the plan a second thought.
(彼女はそのプランを再検討している)
のように使います。
どうでしょうか?
second thought のイメージが
わきましたか?
ちなみに
興味本位で third thought という表現が
あるのか調べてみたら
ありました
「何度か考え直す」というようなときに
使われるようです。
たとえばこんな時に使います。
I am having a third thought about the plan.
(そのプランについて、私は何度も考え直している)
なるほど、ですね。
ただ、使用例も少なく
あまり一般的は使われないと思うので
second thought を使いこなせるように
なりましょう。
これで
「最初は~しようと思ったけど、
やっぱりこうします」
と言うときの表現の幅が広がりますね。
I was planning to go out for a drink tonight,
but on second thought,
I will stay home instead.
That is because it seems like it is going to rain.
(私は今晩飲みに行こう と計画していましたが、
考え直して家にいることにしました。
雨 が降りそうだからです)
最後までお読みいただき