「流れに身を任せる」を英語フレーズにすると? | フリートークで「英会話力を効果的にアップ」をサポート

フリートークで「英会話力を効果的にアップ」をサポート

英会話力アップの最短の道は、「フリートーク」力を高めることです。テキストに沿った会話ではなく、普段から自分が感じていることや考えていることを英語で表現できるようになること、つまり「フリートーク」力を磨けば、実践的な英語が効率的に身につきます。

「流れに身を任せる」を英語フレーズにすると?

 

 

こんにちは。

 

スキルアップ英語コーチの安達直子です。

 

 

 

誰にでも

 

物事が思うように進まなくて

立ち止まって

悩んだ経験はあると思います。

 

そんなとき、どうやって

その状況を切り抜けていますか?

 

 

解決の糸口が見つかるように

考えうる行動をすべてとってみることも

重要だと私は思います。

 

 

また、状況によっては

 

流れに身を任せる ことで

意外な方向に状況が展開して

 

思ってもいなかった方法で

問題が解決したりします。

 

 

この

 

流れに身を任せる 川

 

は英語で

 

Go with the flow.

 

と表現します。

 

flow は「流れ」を意味します。

 

 

日本語とほぼ同じ言い方ですね。

 

 

 

 

Go with the flow

 

は、無理に考えたり行動しないで

まわりで起こっていることを

受け入れて流れに身を任せるということ。

 

これがしなやかに生きるヒントに

なることもあります。

 

 

 

知り合いや友達が何かに

悩んで行き詰っているときに

 

Just go with the flow!

 

という言葉をかけてあげると

気持ちが和らぐことが

あるかもしれません。

 

 

 

 

流れに身を任せて生きている人

はどんな人だろうと考えていたところ

一人思いつきました。

 

 

映画 フィルム(透過) の登場人物ですが

 

『フォレスト・ガンプ/一期一会』で

トム・ハンクスが演じる

フォレスト・ガンプ

です。

 

 

フォレストは

ベトナム戦争から帰国してから

大統領に会ったり

卓球卓球 を極めたり

アメリカ大陸を走って横断 マラソン したり…

 

流れに身を任せながら

奇想天外な人生を送っていきます。

 

 

この映画をご覧になったことがない方は

是非観てみてください。

 

 

淡々と生きていくフォレストの姿に

ジーンときますし

 

Go with the flow

 

の生き方が川 

わかると思います 。

 

 

 


ちなみに、この映画の

このセリフも有名です。

"Life is like a box of chocolates. 
You never know what you're gonna get."

(人生はチョコレートの箱みたいなもの。
開けてみるまでどんなチョコレートが入っているか
分からないから crml)

 

確かに人生にはさまざまな形や

味の経験がありますね 。

 

甘くてしっとりしたチョコチョコレート&フランボワーズ や

ちょっとほろ苦いチョコ チョコレート

などありますが

 

最終的には

どれも美味しいんですよね。

 

 

最後までお読みいただき

ありがとうございました。