こんにちは!スタッフSです。
初のブログで、緊張しています
私は17年間、香港に住んでいました。
現地での出産、子育て、仕事の経験をこれからアップ
していこうと思います。
まずは、アクティブプラスならではの
「英語」の話題からスタート!
香港は、1997年に中国に返還されるまでは、
イギリスの植民地だったので、街のあらゆる所に
「イギリス」があります。
道路の名前や、2階建てバスetc・・・。
もちろん、香港で使われる英語も「イギリス英語」です。
たとえば。マンションの1階は、Ground floor (G/F)表記です。
(アメリカは日本と同じ)
香港の子が日本でエレベーターに乗ったら、
G/Fのボタンが無いので、焦った~~なんて
話もよく聞きました。
逆も然り。日本から香港に来た方が、1Fを押しても
外に出られずあたふた・・・(汗)・・・なんて事も。
この『エレベーター elevator』は、アメリカ英語。
イギリス英語だと『リフト lift』になります。
同じ英語なのに、なんだか変な感じですよね~。
今日は、そんなイギリス英語とアメリカ英語の単語を
いくつかあげて行こうと思います
日本語 アメリカ イギリス
秋 fall autumn
映画館 theater cinema
フライドポテト french fries chips
店 store shop
ズボン pants trousers
飴 candy sweets
などなど。
お次はスペルだけが違うという何とも学生泣かせな
単語をいくつか上げてみます。
日本語 アメリカ イギリス
色 color colour
中心 center centre
旅人 traveler traveller
記憶する memorize memorise
飛行機 airplane aeroplane
まだまだ他にもたくさんありますが、
悩ましい違いですね(涙)
アメリカ英語とイギリス英語の違いを探してみると
けっこう楽しいので、時間のある時にぜひ♪
今後とも、どうぞよろしくお願いいたします
_____________________
アクティブの人気通信講座
現在、いずれも通信講座のみの受付です。
_____________________