遅ればせながら アナ雪 | プラストクリニック(東京都日暮里)で美容外科(目の下クマ・タルミ治療など)を毎日毎日、最も間近で観ているスタッフの観察日記

プラストクリニック(東京都日暮里)で美容外科(目の下クマ・タルミ治療など)を毎日毎日、最も間近で観ているスタッフの観察日記

東京都のJR日暮里駅近くにある美容皮膚科・美容外科「プラストクリニック」で、スタッフからみた院長像やスタッフ目線からの治療の紹介などを書き綴っています。

やっと観ました

JcomさんのVODです

PVで松たか子さんの歌声と映像はみていたのですが
エルサの表情と歌詞の内容に微妙な違和感を覚えていたので
字幕版を観るか吹き替え版を観るか悩んだくだりは前回書きましたが

観て納得しました

あのシーンに
あの前向きな歌詞は間違ってる

確かに 悪役エルサをダブルヒロインに変えてしまうほど
素晴らしい歌ですが

ってことでググりまくって
諸説を眺めて さらに納得しました
私のような小者が語ることではないと

ただ 訳者の素晴らしさには脱帽です

レリゴー レリゴー
顔がアップになるので最後は「お段」でなくてはならない
もちろんあのシーンにあった言葉じゃなくてはならない

で 出来たのが
ありの ままの
確かに素晴らしいです

ただ 世界で日本だけが違ったとらえ方をしてるのかも
って思うと微妙です

昔 学校の英語の先生が
Take it easy!!
と大事な試験の前に親友に言われた

Take it easy!!をしなさい

「気楽にいこうぜ」

が答ならわざわざいいません

確かに外人はこういうシチュエーションの時
「気楽にいこうぜ」
って言葉をかける文化がある

でも あなたが 同じシチュエーションの時
なんて声をかけますか?

そうです
「がんばれよ」
です

それが訳すってこととのこと

文化の違いを認識しました

わたしたちは花見に行って
手に持ったコップ酒に
ヒラヒラと桜の花びらが舞落ちてきたら
「めでてぇなぁ」
と飲み干せる日本人です

決して
「汚いなぁ」
と取り出したりしないはずです

その文化の差を乗り越えられたら
きっと素晴らしいのですが

違う物差しで計って
違う正解を認める
のって難しいですね

さて
ここで私の好きな訳です

Hard to say I'm sorry
素直になれなくて






ってわけで
文化の違いを調べるためにステーキ喰いに行きました
いきなりステーキ
ランチ ワイルドステーキ 300g スープサラダライス付き
1050円(税別)
立ち喰いだから 日本文化かなぁ?

意外とおセンチなナースマンでした
#結局喰ってるだけじゃん
:,。*:..。o○☆ *:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆