契約の成立と無効 2 意思表示
イスラーム法における契約成立の基本原理では、意思表示(イージャーブとカブール)を重要視します。契約は通常、当事者間の発話(khitāb)によって行われますが、身振り(ishāra)や書面(kitāba)による意思表示も有効とされ、代理人(使者:rasülやsafir)による意思表示も本人の意思表示とみなされます。以下に、申込み(イージャーブ)と承諾(カブール)の区別や、学派による違いについて述べます。
1. 申込みと承諾の区別
意思表示の順序に基づき、最初の意思表示を「申込み(イージャーブ)」、後に続く意思表示を「承諾(カブール)」と呼びます。ハナフィー派はこの原則に従いますが、他の学派では異なる見解も見られます。
- マーリク派では、売主の売却意思を申込み、買主の購入意思を承諾とし、時間的な順序には拘りません。
- シャーフィイー派のナワウィーも、時間順に関わらず売主の売却意思を申込みと見なしますが、基本的には申込みが先行するのが一般的とされています。
- ハンバル派でも同様に売主の意思表示を申込み、買主の意思表示を承諾とします。ただし、承諾が先行する場合でも売買が成立するかどうかについては、学説が分かれています。
2. イージャーブの原義
「イージャーブ」という用語の本来の意味は「発生させること」です。このため、当事者の一方が他方に承諾の選択権を与えるという意義から、通常はイージャーブが先行します。しかし、売主が契約を成立させる意思を示す場合、買主の意思表示の前後にかかわらずイージャーブと呼ぶのが妥当であるとされています。
In the fundamental principles of contract formation in Islamic law, expression of intent (ijāb and qabūl) is given great importance. Contracts are usually made through verbal communication (khitāb) between the parties; however, expressions through gestures (ishāra) and writing (kitāba) are also considered valid. Declarations of intent made by agents (messengers: rasūl or safīr) are regarded as equivalent to declarations made by the principal. Below, we discuss the distinction between offer (ijāb) and acceptance (qabūl) as well as the differences among various schools of thought.
-
Distinction between Offer and Acceptance
Based on the sequence of expressions of intent, the first declaration is called "offer (ijāb)" and the subsequent declaration is "acceptance (qabūl)." The Hanafi school follows this principle, although other schools hold differing views.- In the Maliki school, the seller’s intent to sell is seen as the offer, and the buyer’s intent to purchase is the acceptance, with no strict regard to chronological order.
- The Shafi'i scholar al-Nawawi also views the seller’s intent to sell as the offer, irrespective of time sequence, though typically the offer is presented first.
- The Hanbali school similarly considers the seller’s declaration as the offer and the buyer’s declaration as the acceptance. However, there is a difference of opinion on whether a sale is valid if acceptance occurs first.
-
Original Meaning of Ijāb
The original meaning of the term "ijāb" is "to cause to happen." Therefore, the offer usually precedes, as one party grants the other the choice to accept. However, when the seller expresses intent to establish a contract, it is appropriate to refer to this as ijāb regardless of whether it occurs before or after the buyer’s declaration of intent.
アラビア語訳
في المبادئ الأساسية لتكوين العقود في القانون الإسلامي، تُعطى أهمية كبيرة للتعبير عن النية (الإيجاب والقبول). تُبرم العقود عادةً من خلال الحوار (الخطاب) بين الأطراف، ومع ذلك، يُعتبر التعبير عن النية من خلال الإشارة (الإشارة) والكتابة (الكتابة) أيضاً صحيحاً. ويُعتبر التعبير عن النية من قِبل الوكلاء (الرسول أو السفير) بمثابة إعلان صادر عن الشخص نفسه. فيما يلي مناقشة للتفرقة بين الإيجاب والقبول وكذلك الاختلافات بين المذاهب الفقهية.
-
التفرقة بين الإيجاب والقبول
بناءً على ترتيب تعبيرات النية، يُطلق على التعبير الأول "الإيجاب"، بينما يُطلق على التعبير اللاحق "القبول". ويتبع المذهب الحنفي هذا المبدأ، بينما نجد آراء مختلفة في المذاهب الأخرى.- في المذهب المالكي، يُعتبر نية البائع للبيع إيجاباً، ونية المشتري للشراء قبولاً، دون الالتزام بترتيب زمني.
- ويرى الإمام النووي من المذهب الشافعي أيضاً أن نية البائع للبيع تعتبر إيجاباً بغض النظر عن الترتيب الزمني، رغم أن الإيجاب عادةً ما يكون أولاً.
- وبالمثل، يعتبر المذهب الحنبلي نية البائع إيجاباً ونية المشتري قبولاً. ولكن توجد آراء مختلفة حول صحة العقد إذا سبق القبول الإيجاب.
-
المعنى الأصلي للإيجاب
يُشير المعنى الأصلي لمصطلح "الإيجاب" إلى "إحداث الأمر". لذا فإن الإيجاب يأتي عادةً أولاً، حيث يمنح أحد الأطراف للآخر خيار القبول. ومع ذلك، عندما يُعبِّر البائع عن نية إبرام العقد، فمن المناسب أن يُطلق على هذا إيجاباً سواء جاء قبل إعلان المشتري عن نيته أم بعده.