この章では、イスラーム法における「人」という概念について詳述し、特に権利義務の主体としての人間の能力に焦点を当てています。以下はこの章の要点をまとめた内容です。

第2章 人

1. 権利能力と行為能力

1.1 権利能力とズィンマ

  • 権利能力の意義
    ハナフィー派の法学者ブハーリーによれば、法的な意味での能力(ahliyya)は「合法的な権利義務が彼に属するものとして、また彼が負担すべきものとして発生すべく、人間が有する適格性」であり、これは権利義務の主体となる資格を指します。権利能力の由縁は、神が「そこで人間がそれを担うことになった」と述べる「信託(amāna)」に関連しています。

  • 信託の概念
    神は天と地、山々に信託を提示しましたが、それらは恐れをなしてそれを断りました。最終的に人間が信託を担うことになったとされています。この信託は、人間が自分の裁量で行使する権限を意味し、この権限を引き受けることは無謀な所為であり、そのため人間は不義で無知であるとされます。

  • 権利義務の種類
    権利義務は、その享受の態様に着目するといくつかの種類に分けることができます。たとえば、幼児であっても相続などの原因により財物を所有する能力を有しています。これは、所有権の帰属主体となることが可能であることを意味します。

  • ブハーリーの見解では、人間は神から「理性」と「ズィンマ」を授けられることで、権利義務の主体となる能力を得ます。ズィンマとは、神との間で結ばれた契約に基づいて人間が権利や義務を引き受けるための属性と定義され、これは権利能力の根拠とされています。

    幼児や未成年者は、意思表示や契約行為に制限があり、後見人を通じてのみ権利を取得したり義務を負うことが可能です。奴隷の場合、主人から許可を得ない限り契約の履行や権利義務の行使が制限されます。このように、イスラーム法では権利能力と行為能力を区別し、特定の状況下でそれぞれの適用が異なることが示されています。

     

ーー

 

الفصل الثاني: الإنسان

  1. الأهلية القانونية وأهلية الأداء
    1.1 الأهلية القانونية والذمة

معنى الأهلية القانونية
وفقًا للفقهاء الحنفية مثل البخاري، تُعَرَّف الأهلية (ahliyya) في المعنى القانوني بأنها "القدرة التي يمتلكها الإنسان لتكون له حقوق وواجبات شرعية يتحملها وينفذها." وهذا يشير إلى الصلاحية التي تؤهل الشخص ليكون موضوعًا للحقوق والواجبات.
الأهلية القانونية ترتبط بـ "الأمانة" التي قال الله إنها عُرضت على السموات والأرض والجبال، ولكنها رفضت حملها، بينما قَبِل الإنسان تحملها.

مفهوم الأمانة
قدّم الله الأمانة إلى السماء والأرض والجبال، لكنها خافت وامتنعت عن حملها، وأخيرًا تقبّلها الإنسان. تُفَسَّر هذه الأمانة بأنها السلطة التي يمارسها الإنسان بحرية تصرفه، ويُعَدّ تحمل هذه السلطة عملاً جريئًا، ولهذا السبب يُوصف الإنسان بأنه ظالم وجاهل.

أنواع الحقوق والواجبات
يمكن تقسيم الحقوق والواجبات إلى عدة أنواع حسب طريقة التمتع بها. على سبيل المثال، حتى الطفل الرضيع يمكنه امتلاك الممتلكات بسبب الميراث. وهذا يعني أن لديه القدرة على أن يكون مالكًا للممتلكات.

وفقًا لرأي البخاري، يكتسب الإنسان القدرة على أن يكون موضوعًا للحقوق والواجبات عندما يمنحه الله "العقل" و"الذمة". وتُعَرَّف الذمة بأنها السمة التي تؤهل الإنسان لتحمل الحقوق والواجبات بناءً على العقد المبرم بينه وبين الله، وهي الأساس للأهلية القانونية.

يُقيّد الأطفال والقُصَّر في ما يخص التعبير عن الإرادة أو إبرام العقود، ولا يمكنهم اكتساب الحقوق أو تحمل الواجبات إلا من خلال الوصي. أما العبيد، فيكون تنفيذ العقود أو ممارسة الحقوق والواجبات مقيدًا إلا إذا حصلوا على إذن من أسيادهم. وبذلك، يميز القانون الإسلامي بين الأهلية القانونية وأهلية الأداء، ويظهر أن لكل منهما تطبيقات مختلفة حسب الظروف.


英語翻訳

Chapter 2: The Person

  1. Legal Capacity and Capacity for Action
    1.1 Legal Capacity and Dhimma

Meaning of Legal Capacity
According to Hanafi jurists like Bukhari, ahliyya in the legal sense is defined as "the competence that a person possesses to have legal rights and obligations belonging to him and to bear them." This refers to the qualification to be a subject of rights and obligations.
The origin of legal capacity is related to the concept of "trust" (amāna), which God mentioned when He said, "the responsibility which humans have undertaken."

The Concept of Trust
God presented the trust to the heavens, the earth, and the mountains, but they were afraid and declined it. Ultimately, humans accepted this responsibility. This trust signifies the authority that humans exercise with their discretion, and taking on this responsibility is considered reckless, which is why humans are deemed unjust and ignorant.

Types of Rights and Obligations
Rights and obligations can be divided into several types based on how they are enjoyed. For example, even an infant has the capacity to own property due to inheritance. This means that the child can be the subject to whom ownership of property is attributed.

In Bukhari's view, humans acquire the capacity to be subjects of rights and obligations when God grants them "reason" and dhimma. Dhimma is defined as the attribute by which humans assume rights and obligations based on a covenant with God, and it serves as the foundation for legal capacity.

Infants and minors have restrictions on expressing intent or engaging in contractual acts, and they can only acquire rights or assume obligations through a guardian. In the case of slaves, the performance of contracts and the exercise of rights and obligations are restricted unless they have the permission of their masters. Thus, Islamic law distinguishes between legal capacity and capacity for action, showing that each applies differently under specific circumstances.