契約書

Contract

第1条 契約当事者

Article 1 Parties to the Contract

甲: [貴社名] (以下「甲」という。)

Party A: [Your Company Name] (hereinafter referred to as "Party A").

乙: [相手先の会社名] (以下「乙」という。)

Party B: [Counterparty's Company Name] (hereinafter referred to as "Party B").

第2条 契約の目的

Article 2 Purpose of the Contract

本契約は、甲が制作したコンテンツを乙に提供することに関する条件を定めるものである。

This contract sets forth the terms and conditions under which Party A shall provide content produced by Party A to Party B.

第3条 コンテンツの提供

Article 3 Provision of Content

甲は、以下のコンテンツ(以下「コンテンツ」という。)を乙に提供するものとする。

Party A shall provide the following content (hereinafter referred to as the "Content") to Party B.

  1. [コンテンツの内容を記載]

  2. [Description of the Content]

  3. [コンテンツの利用条件を記載]

  4. [Terms of Use of the Content]

第4条 報酬

Article 4 Compensation

乙は、本契約に基づき甲に対して以下の報酬を支払うものとする。

Party B shall pay Party A the following compensation pursuant to this contract.

  1. [報酬の金額を記載]

  2. [Amount of Compensation]

  3. [報酬の支払い条件を記載]

  4. [Conditions of Payment of Compensation]

第5条 責任の制限

Article 5 Limitation of Liability

甲は、コンテンツの使用によって生じるいかなる損害についても責任を負わないものとする。

Party A shall not be liable for any damages arising from the use of the Content.

第6条 契約の有効期間

Article 6 Term of the Contract

本契約の有効期間は、[開始日]から[終了日]までとする。

The term of this contract shall be from [Start Date] to [End Date].

第7条 分離可能性

Article 7 Severability

本契約のいずれかの条項が無効または執行不能とされた場合でも、残りの条項は有効とし、当該無効または執行不能な条項は、法律で許される最大限度の範囲で修正されるものとする。

If any provision of this contract is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect, and the invalid or unenforceable provision shall be amended to the maximum extent permitted by law.

第8条 準拠法と管轄裁判所

Article 8 Governing Law and Jurisdiction

本契約は、[契約が締結された国・地域]の法律に準拠し、[管轄裁判所]によって解釈されるものとする。

This contract shall be governed by the laws of [Country/Region where the contract is concluded] and interpreted by the [Jurisdictional Court].

第9条 その他

Article 9 Miscellaneous

本契約に定めのない事項については、甲乙協議の上、別途定めるものとする。

Any matters not provided for in this contract shall be separately determined by mutual agreement between Party A and Party B.

本契約は、甲乙双方の合意に基づき締結されるものとし、本契約の日付は最後に署名された日とする。

This contract is entered into by the mutual agreement of Party A and Party B, and the date of this contract shall be the date of the last signature.

甲:

Party A:

[署名] [Date]

[Signature] [Date]

乙:

Party B:

[署名] [Date]

[Signature] [Date]