YadhBenAchourのブログ
Thursday, December 24, 2020
The revolution, a reminder of memory
Today, as we celebrate the tenth anniversary of the revolution, a haunting question is once again on the scene of public debate: has Tunisia really experienced a revolution?
A fringe of opinion answers in the negative. This opinion is obviously based on the truly disappointing results compared to the promises of dignity and justice formulated by the revolution. Indeed, the current situation of our country, on the level of the political institutions, that of the public services, the economy, the public finances, but especially on the psychological level is truly nightmarish. This situation has worsened over time. The revolution therefore served no purpose. Trust is broken. Rampant corruption. Parliament discredited. Political parties condemned. The executive divided. The state has lost some of its authority. The revolution is therefore dying if not already buried. However, this analysis seems to me superficial and erroneous. For three main reasons.
The three pillars of the revolution
The first is that we forget that a revolution is a social trauma and not the realization of an earthly paradise. To expect tangible and immediate benefits from a revolution is to misunderstand the history of revolutions in the world and to allow oneself to be trapped by a “miraculous conception” of revolution. Such a conception obviously opens the doors wide to disillusionment. Such is the psychological state that captures public opinion on this tenth anniversary of the revolution.
The second reason is that the Tunisian revolution has fully realized at least half of its message, the implementation of a democratic regime. Above all, we must not reduce this democratic accomplishment to freedom of expression alone, as we often hear. Freedom of thought and expression is certainly one of the pillars of the democratic regime, but it is not its exclusive element. Although the political landscape is characterized by a chaotic functioning, which is explained by the lack of experience and discipline of the actors, Tunisia has nevertheless succeeded in the democratic experience which covers both the life of ideas and the arts, that of political parties, the exercise of power and institutional checks and balances, the transparency and sincerity of elections, freedom of assembly, demonstration, etc.
The third reason is that this analysis which imputes the difficulties of the present to the revolution, to the point of totally denying it, is based on a mind-blowing intellectual shortcut. Indeed, the most important thing in a revolution is the message and the symbolic resources that it leaves as a heritage for future generations. A revolution is the foundation of new thought, new social and political perspectives, new rights and new freedoms. It cannot be judged from the immediate historical events that precede it. It seems wrong to me to dwell on the current situation of our country, to conclude that the revolution did not take place, that it did not change anything or that the dictatorial regime was better. This last claim is neither more nor less a monstrosity. These judgments have no value. They express instinctive and confused reactions. If we looked a little closer at the political scene of our country, with a look freed from the burning overload caused by daily news, we would see that the message of the revolution remains of an astonishing capacity for mobilization and presence. , at the level of thought, as at the level of action. A revolution is judged neither by stock market variations, nor by the rate of inflation, nor by the rate of growth. Nor can it be judged by the unfortunately chaotic political action. It is something deeper which reveals itself by the force with which the message of the revolution remains a constant political and social reference and a source of permanent mobilization. Today, ten years after the revolutionary event, the message of the revolution remains very vivid and it will still remain firmly rooted in the collective representations of politics. Consequently, the examination of the revolution must not allow itself to be immured in the contingencies of the present moment. The nightmare that everyone discusses is precisely the anti-revolution. I will even go further. The current situation, far from being a sign of failure, is on the contrary a sign of its success, since it maintains the demands of the social movements at the highest level, always on the basis of the hope launched by the revolution . A revolution, in fact, is a hope, an ever-renewed leading presence. It's a memory recall. This is so true that all forces seize it, the Islamists of course, but, ironically, the Free Destourian Party. Abir Moussi has just launched the idea of arevolution of enlightenment ( thawrat al tanwîr ), to redress the evil of the Ikhwân . The idea of revolution imposes itself on everyone.
Chess has no direct links with the revolution
I am well aware of the gaps and deficits, even in the areas where the revolutionary message materialized. Thus, for example, when we consider the Emna Chergui affair and the other opinion trials that preceded it, we can only register a setback not only in relation to the message of the revolution in itself, but also in relation to the provisions of the Constitution on freedom of thought, conscience and religion. All these cases represent real legal scandals with regard to democratic criteria and international human rights law. We can also note the exploitation of new local freedoms by people or parties won over to the most retrograde theocentric doctrines, or even the infiltration of the teaching body or even the police, justice or the army by elements of orthodox Islamism. However, at the same time, progress is being made in sensitive areas, for example, in new case law abandoning inheritance exclusion for disparities of religion (Madeleine Rousseau case, 2016) or recognizing the right of transsexuals to change sex ( Lina-Rayan case, 2018) or confirming the freedom to associate for people because of their sexual tendencies (Shams case, 2020).
I am also aware that Tunisian society remains a composite society in disagreement not on minor ideological questions or on problems of political management, but on fundamental questions which affect the deep values relating to the republican and democratic order and the relationship between state and religion. The strongest expression of these antagonisms is unfortunately to be found in the Constitution itself, in particular in the famous article 6 which lays down the principle and its opposite.
I am finally aware that the achievements of the revolution are threatened by those who speak in its name in the circle of state authorities. The current president, although elected with 73% of the vote, is one of the main vectors of the political and institutional crisis that the country is going through and a major obstacle to the Tunisian reform tradition. His election constitutes, in my eyes, a democratic anomaly and invites us to reflect on elections when they turn against the democratic regime by emptying it of its substance based on freedom, equality and law. We had the bitter experience of it with the European fascisms in Italy and in Germany and today we experience it differently with what is called populism, in several European countries, in Latin America or in the United States.
After a year in office, the president seems to want to compensate for his inertia with an overflow of obscure, threatening, conspiratorial speeches without any real political substance. He defends the revolution, with counter-revolutionary ideas, paradoxically resulting in the strengthening of the Islamization of values. During the dictatorial night, he kept himself cautiously away from any protest. Pompously taking God, History and the People as witnesses, He develops hackneyed and unsubtle ideas on religion, the death penalty, gender identity, women, culture, which he smugly proclaims, in repetitive speech and in elusive style, language and intonation. On the question of inheritance, he takes up the most classic positions defended by literalist currents,maqâsid, that is to say the interpretation of the sacred text in accordance with the objectives of justice and balance of the sacred law, He speaks in Tunisia of the 21st century, as if scholarly personalities as different as Cheikh Salem Bouhajeb, Tahar Haddad, Mohamed Salah Ben Mrad (unfairly considered a reactionary because of his work against Haddad), Tahar and Fadhel Ben Achour did not exist, which is a way of denying part of our Tunisianness. He could, however, have been inspired by advances in innovative Islamic thought, in the wake of Najm Edine Al Tûfi or Ibn Rushd. Still about inheritance, he speaks of a clear and diminant text (qat'i), without realizing that it is a problem of interpretation and that the texts on slavery, in particular female slaves (milk al Yamîn), stoning and flogging are also clear and yet outdated and unapplied in our country. Why treat the question of inheritance inequality differently? The presidential policy therefore goes against the emancipatory principles of the revolution.
A plan to get out of the crisis
Tunisian society after the revolution is therefore in a situation which calls for urgent corrective actions which must be inspired by the principles laid down by the revolution itself. On the ideological level, it is imperative to defend Tunisian society against the influence of Islamization in society and the State. For that, it would be necessary to constitute not a political party but a large-scale secular movement based on the principles of the national revolution of independence.and the achievements of Bourguibism. The forces that defend this perspective are numerous, active, but are unfortunately scattered by the effect of the political and electoral system. The country would gain considerably from seeing them come together on common democratic principles. Secondly, we must "invent" an economic model based onsocial justice, with its various economic, budgetary and fiscal aspects. This is the most complex question. On this point, I am not competent to give a detailed opinion. But we have excellent Tunisian specialists who can provide solutions adapted to the realities of the country. Furthermore, to clean up the State and restore its authority, particular importance must be given to the stabilization of constitutional institutions through a wise and prudent reform of the electoral code, the internal regulations of the ARP and by establishment of the Constitutional Court which the current leaders do not seem to be in a hurry to implement. Still with the same aim of restoring the authority of the State, we should continue the fight against corruption which, at the end of the year,
To get out of the impasse, I think that the UGTT initiative of December 2020 constitutes a solid springboard, but which deserves to be clarified. To the credit of the UGTT, we must consider the success of the national dialogue of the year 2013, in which the national union played a key role, to get us out of a crisis as serious as the one we are experiencing today. The difference with 2013 is that the current crisis particularly affects vulnerable categories of the population. It therefore has a more accentuated economic and social aspect. For this reason, the UGTT, without ignoring the other aspects of the crisis, gives "absolute priority" to the issue. To manage and lead the dialogue, reconcile the points of view between the dialogue stakeholders, and make the necessary arbitrations, the UGTT proposes the establishment of a committee of wise men made up of independent national personalities who would work according to an agenda which remains to be defined. The principle of this mechanism can be validly retained. However, the proposal lacks details both about the “stakeholders” in the dialogue, and about independent national figures. Furthermore, the work of this preparatory committee of wise men should culminate in a general conference which, on a consensual basis, would adopt the final decisions to end the crisis and thus prepare for the creation of a new social charter. The latter would determine the rights and duties of all parties and citizens. Regardless of its enforcement and binding force, the configuration of this mechanism, marked by the stages of the committee of wise men, the general conference and the adoption of the social charter, does not seem to me to be suited to the emergency situation in which we currently find ourselves. If the principle of a new national dialogue must therefore be supported, not only for having proved its worth in the past, but also because the consultation procedures constitute the best means of ending the crisis, the concretization of the project must be reviewed. Finally, the weakness of the proposal, at its starting point, lies in the sponsorship which would go to the President of the Republic. The latter, far from being a unifier, unlike President Béji Caïd Essebsi is a divisive character, unsuited to the situation. does not seem to me to be appropriate for the emergency situation in which we currently find ourselves. If the principle of a new national dialogue must therefore be supported, not only for having proved its worth in the past, but also because the consultation procedures constitute the best means of ending the crisis, the concretization of the project must be reviewed. Finally, the weakness of the proposal, at its starting point, lies in the sponsorship which would go to the President of the Republic. The latter, far from being a unifier, unlike President Béji Caïd Essebsi is a divisive character, unsuited to the situation. does not seem to me to be appropriate for the emergency situation in which we currently find ourselves. If the principle of a new national dialogue must therefore be supported, not only for having proved its worth in the past, but also because the consultation procedures constitute the best means of ending the crisis, the concretization of the project must be reviewed. Finally, the weakness of the proposal, at its starting point, lies in the sponsorship which would go to the President of the Republic. The latter, far from being a unifier, unlike President Béji Caïd Essebsi is a divisive character, unsuited to the situation. not only because it has proven itself in the past, but also because consultation procedures are the best way out of a crisis, the implementation of the project must be reviewed. Finally, the weakness of the proposal, at its starting point, lies in the sponsorship which would go to the President of the Republic. The latter, far from being a unifier, unlike President Béji Caïd Essebsi is a divisive character, unsuited to the situation. not only because it has proven itself in the past, but also because consultation procedures are the best way out of a crisis, the implementation of the project must be reviewed. Finally, the weakness of the proposal, at its starting point, lies in the sponsorship which would go to the President of the Republic. The latter, far from being a unifier, unlike President Béji Caïd Essebsi is a divisive character, unsuited to the situation.
Short Story Segments and Big Story Distance
In the whole of this debate on the revolution and its scope, it is therefore necessary to distinguish between the segments of the short story and the distances of the long story. If we widen the horizon of the debate to the entire Arab world, we could content ourselves with saying that the revolutions that began in Tunisia in 2011 were only fires whose chaff ended up being consumed in the ashes of the civil war, international conflicts between regional powers and great power interventions. Egypt has returned to its tradition of the military coup, Syria maintains its dictator while sinking into destruction, Yemen, despite multiple agreements, is experiencing a most disastrous humanitarian situation, Algeria is partly rediscovering its old habits. and the hirak lost its breath due to covid 19. After the traumatic adventures of the civil war, some hope is now offered to Libya with the ceasefire agreement of October 23 and the political forum which constitutes the prelude to the elections scheduled for December 2021. But , overall the picture is far from rosy. However, who would stop there would still be committing an error of historical appreciation for having fixed himself on the segments of present history by forgetting the distance which connects them. This distance, it is necessary to cover it from the first Sudanese popular revolution of 1964. From there, we note that in the whole of the Arab world the democratic project became a national project, constantly renewed. some hope is offered today to Libya with the ceasefire agreement of October 23 and the political forum which constitutes the prelude to the elections scheduled for December 2021. But, overall, the picture is far from being shiny. However, who would stop there would still be committing an error of historical appreciation for having fixed himself on the segments of present history by forgetting the distance which connects them. This distance, it is necessary to cover it from the first Sudanese popular revolution of 1964. From there, we note that in the whole of the Arab world the democratic project became a national project, constantly renewed. some hope is offered today to Libya with the ceasefire agreement of October 23 and the political forum which constitutes the prelude to the elections scheduled for December 2021. But, overall, the picture is far from being shiny. However, who would stop there would still be committing an error of historical appreciation for having fixed himself on the segments of present history by forgetting the distance which connects them. This distance, it is necessary to cover it from the first Sudanese popular revolution of 1964. From there, we note that in the whole of the Arab world the democratic project became a national project, constantly renewed. whoever stopped there would still be committing an error of historical appreciation for having fixed himself on the segments of present history while forgetting the distance that connects them. This distance, it is necessary to cover it from the first Sudanese popular revolution of 1964. From there, we note that in the whole of the Arab world the democratic project became a national project, constantly renewed. whoever stopped there would still be committing an error of historical appreciation for having fixed himself on the segments of present history while forgetting the distance that connects them. This distance, it is necessary to cover it from the first Sudanese popular revolution of 1964. From there, we note that in the whole of the Arab world the democratic project became a national project, constantly renewed.Memory recall continues on its way. The Sudanese revolution of 1964, the Algerian revolt of 1988, the Kifaya movement of 2005 in Egypt, the hunger strike in Tunisia, the same year, the uprising of the mining basin in 2008, the peaceful uprising in Sudan from December 19 2018, the peaceful Algerian uprising of 2019, the emergence of the deconfessionalization of politics in Lebanon and in Iraq of a rebellious youth, constitute so many stages of a democratic demand.
But what I have just said also applies, let us not forget, to Syria, Morocco, Yemen and Libya. The Yemen that we see today falling apart was in the process of completing a truly revolutionary work in September 2013 with the Comprehensive National Dialogue Conference . The Charter adopted by the Conference , which was to prefigure the future Yemeni constitution, represented a step forward hailed at the time as a success of the Yemeni revolution and considered as a model. Charter positionson religion, the civil and democratic state, the universal declaration of human rights and the covenants on civil and political rights, constitute progress on the democratic path. But the case of Yemen is not isolated. The experience of the Libyan General National Congress , elected on July 7, 2012, is also significant, as the fulfillment of a democratic demand. The failure of the Syrian, Libyan and Yemeni experiences cannot be explained exclusively by the resistance of the dictators or their supporters, but also by the forced confessionalization internal conflicts, their militia violence, the conflicts of supremacy and even more seriously by the external interventions and the interests between powers. For this reason, the Algerian pacifist slogan silmiyya, is a wise strategy. The non-violence of revolutions is also a new idea, although its paternity does not come from the Arab world. We must not confuse the non-violence of revolutions with the idea of peaceful revolution. Peaceful revolutions do not exist. On the other hand, non-violence can constitute a revolutionary strategy. And violence can no longer be considered a necessary criterion of revolutions. This strategy of non-violence, it is true, does not guarantee civil peace. The fierce repression in Iraq in November-December 2019, with its hundreds of deaths and thousands of injuries, is proof of this. Moreover, we all know that it is easy for the opponents of a revolution to provoke civil violence and risk war, just to stay in power.
We must therefore not rush to decide in favor of the definitive failure of the Arab revolutions. The seed of democratic revolution is sown. The memory recall continues. For the tenth anniversary of their revolution, Tunisians must not forget it.
スピーチ、記事、考察
2020年12月24日木曜日
革命、記憶を思い出させる
今日、私たちが革命の10周年を祝うとき、心に残る質問が再び公開討論の場にあります。チュニジアは本当に革命を経験したのでしょうか?
この意見は明らかに、革命によって策定された尊厳と正義の約束と比較して、本当に残念な結果に基づいています。確かに、私たちの国の現在の状況は、政治制度のレベル、公共サービス、経済、財政のレベルで、特に心理的なレベルでは本当に悪夢です。この状況は時間とともに悪化しています。したがって、革命は何の目的も果たさなかった。信頼が壊れています。横行する腐敗。議会は信用を失った。政党は非難した。幹部は分かれた。その権限の一部を失いました。したがって、革命は、まだ埋もれていないとしても死にかけています。しかし、この分析は私には表面的で誤っているように思われます。3つの主な理由があります。
革命の3本の柱
第一に、革命は社会的トラウマであり、地上の楽園の実現ではないことを忘れていることです。革命から具体的かつ即時の利益を期待することは、世界の革命の歴史を誤解し、革命の「奇跡的な概念」にとらわれることを可能にすることです。 そのような概念は明らかに幻滅への扉を大きく開きます。これが、革命10周年の世論を捉えた心理状態です。
第二の理由は、チュニジア革命がそのメッセージの少なくとも半分、つまり民主主義体制の実施を完全に実現したことです。とりわけ、私たちはよく耳にするように、この民主的な成果を表現の自由だけに還元してはなりません。思想と表現の自由は確かに民主主義体制の柱の1つですが、それはその排他的な要素ではありません。政治情勢は、俳優の経験と規律の欠如によって説明される混沌とした機能によって特徴付けられますが、それにもかかわらず、チュニジアは、アイデアと芸術の両方、政党の生活をカバーする民主的な経験に成功しました。権力と制度のチェックとバランスの行使、選挙の透明性と誠実さ、集会の自由、デモなど。
第三の理由は、現在の難しさを革命に完全に否定するという点で、この分析が驚くべき知的近道に基づいているということです。確かに、革命で最も重要なことは、それが将来の世代のために遺産として残すメッセージと象徴的な資源です。革命は、新しい思想、新しい社会的および政治的視点、新しい権利および新しい自由の基盤です。それに先行する直接の歴史的出来事から判断することはできません。わが国の現状にこだわって、革命は起こらなかった、何も変わらなかった、独裁体制が良かったと結論付けるのは間違っているように思えます。この最後の主張は、多かれ少なかれ怪物ではありません。これらの判断には価値がありません。彼らは本能的で混乱した反応を表現します。日々のニュースによる灼熱の過負荷から解放された国の政治情勢をもう少し詳しく見てみると、革命のメッセージは、動員とプレゼンスのための驚くべき能力のままであることがわかります。行動のレベルのように、思考の。革命は、株式市場の変動、インフレ率、成長率のいずれによっても判断されません。また、残念ながら混沌とした政治的行動によって判断することもできません。それは、革命のメッセージが絶え間ない政治的および社会的参照であり、恒久的な動員の源であり続ける力によって明らかになる、より深い何かです。今日、革命事件から10年経った今でも、革命のメッセージは非常に鮮明であり、政治の集合的表現にしっかりと根付いたままです。したがって、革命の検討は、それ自体が現在の不測の事態に陥ることを許してはならない。誰もが議論する悪夢はまさに反革命です。さらに進んでいきます。現在の状況は、失敗の兆候ではなく、逆に成功の兆候です。なぜなら、それは常に革命によって開始された希望に基づいて、社会運動の要求を最高レベルに維持しているからです。実際、革命は希望であり、常に更新されている主要な存在です。それは記憶の想起です。これは非常に真実なので、すべての力がそれをつかみます、もちろんイスラム主義者ですが、皮肉なことに、自由なデストリアン党です。アビール・ムッシーは、イフワーンの悪を是正するための啓蒙革命(thawrataltanwîr ) 。革命のアイデアは、すべての人にそれ自体を課します。
チェスは革命と直接のつながりはありません
革命的なメッセージが具体化した分野でも、ギャップと赤字をよく知っています。したがって、例えば、エムナ・チェルギ事件とそれに先立つ他の意見裁判を考えると、革命のメッセージ自体だけでなく、憲法の規定に関しても挫折を記録することができます。思想、良心、宗教の自由について。これらの事件はすべて、民主主義の基準と国際人権法に関する実際の法的スキャンダルを表しています。また、最も逆行する神中心主義の教義に引き継がれた人々や政党による新しい地域の自由の搾取、あるいは教育機関や警察への侵入さえも認めることができます。正義のイスラム主義の要素による正義または軍隊。しかし同時に、たとえば、宗教の格差に対する相続の除外を放棄する新しい判例法(Madeleine Rousseau事件、2016年)や性転換者の性転換の権利の承認(Lina-Rayan事件)など、デリケートな分野でも進展が見られます。 、2018)または性的傾向のために人々のために交際する自由を確認する(Shams事件、2020)。
私はまた、チュニジア社会が、マイナーなイデオロギーの問題や政治的管理の問題ではなく、共和党と民主主義の秩序、および国家と宗教の関係に関連する深い価値観に影響を与える基本的な問題について意見の相違がある複合社会のままであることを認識しています。これらの対立の最も強い表現は、残念ながら、憲法自体、特に原則とその反対を定めた有名な第6条に見られます。
私はついに革命の成果が州当局のサークルでその名前で話す人々によって脅かされていることを知っています。現在の大統領は、投票の73%で選出されましたが、国が経験している政治的および制度的危機の主要なベクトルの1つであり、チュニジアの改革の伝統に対する大きな障害となっています。彼の選挙は、私の目には民主主義の異常を構成し、自由、平等、法に基づいて民主主義体制からその実体を空にすることによって、民主主義体制に反対する選挙について考えるように私たちを誘います。私たちはイタリアとドイツのヨーロッパのファシズムで苦い経験をしましたが、今日では、ヨーロッパのいくつかの国、ラテンアメリカ、または米国で、いわゆるポピュリズムとは異なった経験をしています。
大統領は1年の任期を経て、実際の政治的実体のない、あいまいで脅迫的な陰謀的な演説のあふれで彼の慣性を補いたいと思っているようです。彼は反革命的な考えで革命を擁護し、逆説的に価値観のイスラム化を強化する結果となった。独裁者の夜の間、彼はいかなる抗議からも慎重に身を守った。神、歴史、そして人々を目撃者として堂々ととらえ、彼は宗教、死のペナルティ、性同一性、女性、文化について、繰り返しのスピーチととらえどころのないスタイル、言語、イントネーションで、ハックニーで微妙なアイデアを開発します。相続の問題に関して、彼は文字通りの流れによって擁護された最も古典的な立場を取ります、maqâsid、つまり正義と神聖な法のバランスの目的に従った神聖なテキストの解釈、 彼は21世紀のチュニジアで、まるでCheikh Salem Bouhajeb、Tahar Haddad、Mohamedと同じくらい異なる学者の人格のように話します。サラ・ベン・ムラド(ハダドに対する彼の仕事のために不当に反動と見なされた)、タハールとファデル・ベン・アフールは存在しなかった。これは私たちのチュニジアの一部を否定する方法である。しかし、彼は、ナジム・エディーヌ・アル・トゥフィまたはイブン・ラッシュドをきっかけに、革新的なイスラム思想の進歩に触発された可能性があります。まだ相続について、彼は明確で控えめなテキストについて話します(qat'i)、それが解釈の問題であり、奴隷制、特に女性の奴隷(ミルクアルヤミン)、石打ちとむち打ちに関するテキストも明確でありながら時代遅れであり、私たちの国では適用されていないことに気づかずに。相続の不平等の問題を異なる方法で扱うのはなぜですか?したがって、大統領の政策は革命の解放の原則に反している。
危機から抜け出すための計画
したがって、革命後のチュニジア社会は、革命自体によって定められた原則に触発されなければならない緊急の是正措置を必要とする状況にあります。イデオロギーのレベルでは、社会と国家におけるイスラム化の影響からチュニジア社会を守ることが不可欠です。そのためには、政党ではなく、独立革命の原則に基づく大規模な世俗運動を構成する必要があるだろう。とブルギビズムの成果。この見方を擁護する勢力は数多く、活発ですが、残念ながら、政治的および選挙制度の影響によって散らばっています。国は、彼らが共通の民主主義の原則に基づいて集まるのを見ることからかなり利益を得るでしょう。第二に、私たちはに基づく経済モデルを「発明」しなければなりませんさまざまな経済的、予算的、財政的側面を持つ社会正義。これは最も複雑な質問です。この点に関して、私は詳細な意見を述べる能力がありません。しかし、私たちには国の現実に適応した解決策を提供できる優秀なチュニジアの専門家がいます。さらに、国家を浄化し、その権限を回復するためには、選挙法の賢明かつ慎重な改革、ARPの内部規則、および現在の憲法裁判所の設立による憲法制度の安定化に特別な重要性を与える必要があります。指導者たちは、実施を急いでいないようです。それでも国家の権威を回復するという同じ目的で、私たちは腐敗との戦いを続けるべきであり、それは年末に、
行き詰まりから抜け出すために、2020年12月のUGTTイニシアチブは確固たる出発点になると思いますが、それは明確にする価値があります。UGTTの功績を称えるために、私たちは、今日私たちが経験しているような深刻な危機から抜け出すために、全国連合が重要な役割を果たした2013年の全国対話の成功を考慮しなければなりません。2013年との違いは、現在の危機が特に脆弱な人口層に影響を及ぼしていることです。したがって、それはより強調された経済的および社会的側面を持っています。このため、UGTTは、危機の他の側面を無視することなく、この問題に「絶対的な優先順位」を与えています。対話を管理および主導するために、対話の利害関係者間の視点を調整し、必要な仲裁を行います。UGTTは、未定義の議題に従って活動する独立国民の人格で構成される賢明な男性の委員会の設立を提案しています。このメカニズムの原則は、有効に保持することができます。しかし、この提案には、対話の「利害関係者」と独立国民選挙委員会の両方についての詳細が欠けています。さらに、この賢者の準備委員会の仕事は、合意に基づいて、危機を終わらせるための最終決定を採択し、したがって新しい社会憲章の作成に備える総会で最高潮に達するはずです。後者は、すべての当事者と市民の権利と義務を決定します。その執行と拘束力に関係なく、このメカニズムの構成は、賢者委員会の段階、総会、社会憲章の採択によって特徴づけられることは、私たちが現在自分自身を見つけている緊急事態に適しているようには思えません。したがって、過去にその価値を証明しただけでなく、協議手続きが危機を終わらせるための最良の手段であるという理由で、新しい国家対話の原則を支持しなければならない場合、プロジェクトの具体化を再検討する必要があります。最後に、提案の弱点は、その出発点で、共和国大統領に行くスポンサーシップにあります。後者は、ベジ・カイド・エッセブシ大統領とは異なり、統一者とはほど遠い、分裂的な性格であり、状況に適していない。私たちが現在自分自身を見つけている緊急事態には適切ではないように私には思えます。したがって、過去にその価値を証明しただけでなく、協議手続きが危機を終わらせるための最良の手段であるという理由で、新しい国家対話の原則を支持しなければならない場合、プロジェクトの具体化を再検討する必要があります。最後に、提案の弱点は、その出発点で、共和国大統領に行くスポンサーシップにあります。後者は、ベジ・カイド・エッセブシ大統領とは異なり、統一者とはほど遠い、分裂的な性格であり、状況に適していない。私たちが現在自分自身を見つけている緊急事態には適切ではないように私には思えます。したがって、過去にその価値を証明しただけでなく、協議手続きが危機を終わらせるための最良の手段であるという理由で、新しい国家対話の原則を支持しなければならない場合、プロジェクトの具体化を再検討する必要があります。最後に、提案の弱点は、その出発点で、共和国大統領に行くスポンサーシップにあることに変わりはありません。後者は、ベジ・カイド・エッセブシ大統領とは異なり、統一者とはほど遠い、分裂的な性格であり、状況に適していない。過去に証明されただけでなく、協議手続きが危機から抜け出すための最良の方法であるため、プロジェクトの実施をレビューする必要があります。最後に、提案の弱点は、その出発点で、共和国大統領に行くスポンサーシップにあることに変わりはありません。後者は、ベジ・カイド・エッセブシ大統領とは異なり、統一者とはほど遠い、分裂的な性格であり、状況に適していない。過去に証明されただけでなく、協議手続きが危機から抜け出すための最良の方法であるため、プロジェクトの実施をレビューする必要があります。最後に、提案の弱点は、その出発点で、共和国大統領に行くスポンサーシップにあることに変わりはありません。後者は、ベジ・カイド・エッセブシ大統領とは異なり、統一者とはほど遠い、分裂的な性格であり、状況に適していない。
短編小説と大作の距離
したがって、革命とその範囲に関するこの議論全体において、短編小説のセグメントと長編小説の距離を区別する必要があります。議論の範囲をアラブ世界全体に広げれば、2011年にチュニジアで始まった革命は、内戦の灰、地域間の国際紛争で籾殻が消費された火だけであったと言うことに満足することができます。権力と大国の介入。エジプトは軍事クーデターの伝統に戻り、シリアは破壊に沈んでいる間独裁者を維持し、イエメンは複数の合意にもかかわらず、最も悲惨な人道的状況を経験しています、アルジェリアは部分的にその古い習慣を再発見しています。 COVID 19。内戦のトラウマ的な冒険の後、10月23日の停戦合意と2021年12月に予定されている選挙の前奏曲を構成する政治フォーラムでリビアに希望が与えられました。しかし、全体像はバラ色にはほど遠いです。しかし、そこで立ち止まる人は、それらを結ぶ距離を忘れることによって現在の歴史のセグメントに自分自身を固定したことに対する歴史的感謝の誤りを犯しているでしょう。この距離は、1964年の最初のスーダンの大衆革命からそれをカバーする必要があります。そこから、アラブ世界全体で民主主義プロジェクトが国家プロジェクトになり、絶えず更新されていることに注意してください。本日、10月23日の停戦合意と2021年12月に予定されている選挙の前奏曲となる政治フォーラムでリビアに希望が与えられました。しかし、全体として、全体像は決して輝かしいものではありません。しかし、そこで立ち止まる人は、それらを結ぶ距離を忘れることによって現在の歴史のセグメントに自分自身を固定したことに対する歴史的感謝の誤りを犯しているでしょう。この距離は、1964年の最初のスーダンの大衆革命からそれをカバーする必要があります。そこから、アラブ世界全体で民主主義プロジェクトが国家プロジェクトになり、絶えず更新されていることに注意してください。本日、10月23日の停戦合意と2021年12月に予定されている選挙の前奏曲となる政治フォーラムでリビアに希望が与えられました。しかし、全体として、全体像は決して輝かしいものではありません。しかし、そこで立ち止まる人は、それらを結ぶ距離を忘れることによって現在の歴史のセグメントに自分自身を固定したことに対する歴史的感謝の誤りを犯しているでしょう。この距離は、1964年の最初のスーダンの大衆革命からそれをカバーする必要があります。そこから、アラブ世界全体で民主主義プロジェクトが国家プロジェクトになり、絶えず更新されていることに注意してください。そこに立ち寄った人は誰でも、それらを結ぶ距離を忘れながら、現在の歴史のセグメントに自分自身を固定したことに対する歴史的感謝の誤りを犯しているでしょう。この距離は、1964年の最初のスーダンの大衆革命からそれをカバーする必要があります。そこから、アラブ世界全体で民主主義プロジェクトが国家プロジェクトになり、絶えず更新されていることに注意してください。そこに立ち寄った人は誰でも、それらを結ぶ距離を忘れながら、現在の歴史のセグメントに自分自身を固定したことに対する歴史的感謝の誤りを犯しているでしょう。この距離は、1964年の最初のスーダンの大衆革命からそれをカバーする必要があります。そこから、アラブ世界全体で民主主義プロジェクトが国家プロジェクトになり、絶えず更新されていることに注意してください。記憶の想起はその途中で続きます。1964年のスーダン革命、1988年のアルジェリアの反乱、エジプトでの2005年のキファヤ運動 、同年のチュニジアでの飢餓ストライキ、2008年の採掘盆地の蜂起、2018年12月19日からのスーダンでの平和的な蜂起、 2019年の平和的なアルジェリアの蜂起、レバノンとイラクでの反抗的な若者の政治の非告白の出現は、民主的な要求の非常に多くの段階を構成しています。
しかし、私が今言ったことは、シリア、モロッコ、イエメン、リビアにも当てはまります。忘れないでください。今日私たちが崩壊しているのを見るイエメンは、2013年9月に包括的全国対話会議で真に革命的な仕事を完了する過程にありました。将来のイエメン憲法を予見するために会議で採択された憲章は、当時のイエメン革命の成功として歓迎され、モデルと見なされた一歩を表したものでした。チャーターポジション宗教に関しては、市民的および民主的国家、世界人権宣言、市民的および政治的権利に関する規約が民主主義の道の進歩を構成しています。しかし、イエメンの場合は孤立していません。2012年7月7日に選出されたリビア国民議会の経験もまた、民主的な要求の実現として重要です。シリア、リビア、イエメンの経験の失敗は、独裁者やその支持者の抵抗だけでなく、強制的な宗派化によっても説明できません。 内部紛争、彼らの民兵による暴力、覇権の紛争、そしてさらに深刻なのは、外部の介入と権力間の利益によるものです。このため、アルジェリアの平和主義者のスローガンsilmiyya、 賢明な戦略です。革命の非暴力も新しい考えですが、その父性はアラブ世界から来たものではありません。私たちは革命の非暴力を平和的な革命の考えと混同してはなりません。平和革命は存在しません。一方、非暴力は革命的な戦略を構成する可能性があります。そして、暴力はもはや革命の必要な基準とは見なされません。この非暴力の戦略は、確かに、市民の平和を保証するものではありません。2019年11月から12月にかけてのイラクでの激しい弾圧は、数百人の死者と数千人の負傷者を抱えており、これを証明しています。さらに、革命の反対者が権力を維持するためだけに、市民の暴力を引き起こし、戦争の危険を冒すことは容易であることを私たちは皆知っています。
したがって、私たちはアラブ革命の決定的な失敗を支持して決定を急ぐべきではありません。民主革命の種が蒔かれます。メモリのリコールは続行されます。彼らの革命の10周年のために、チュニジア人はそれを忘れてはなりません。