晴れ

夏になって、湖南省も本当に暑い!

真っ赤な太陽は容赦なく
大地を照りつける。

わずかに風がふき、
木々がそよそよと揺れる音は

まるで
手加減しない太陽さんに

嫌気がさしているかのよう
にも聞こえてくる。

田の稲は実は実り、
勤労な人々はまた刈り入れと

その後すぐの田植えに
忙しい時期を迎えることになる。


夏の夜は比較的涼しい。

涼しいいい風が吹いてくると、
みんな小さな椅子を持ち出して、
外に涼みにでて来る。

子供たちは満天の星空を眺めながら、
一つ二つ・・と星の数を数えだす。


お母さんは、月を見ながら
月に住むという美しい仙女の話を
私に聞かせてくれる。

野菜畑から夏虫の
ひそひそと話す声が聞こえ、

蛍は暗闇のなかを
点々と光を放ちながら
夏の夜を散歩する・・。


灼熱の太陽、
多忙な人々・・、
それでも夏は美しい季節。

------------------------------

从进入夏天(シャーティエン:夏)后,我的感觉就是热,火红的太阳(タイヤン:太陽)炙烤着大地,知了在树叶(间不厌其烦的鸣叫着,金黄的稻谷早已成熟了,勤劳的人们又要开始忙着双抢了。

夏天的晚上还是比较凉爽,稍有一丝凉风吹过,人们都拿出凳子在外乘凉。小孩数着天上满天的星星(シンシン:星),妈妈在和他讲月亮(ユエリャン:月)里住着一位漂亮的神仙阿姨的故事。菜园草地里的小虫琐琐屑屑地在说着悄悄话,几只忽明忽暗的萤火虫在黑暗中穿梭着,点缀着夏夜。

夏天是炎热的,繁忙的,也是美丽的。
リンリン先生、日々の出来事-絵を描く


くもり

私の3番目の妹、双双は
美術を勉強している。

成績も悪くはないのだが、
もうひと頑張りしないと
大学は合格できない。

なので頑張ってほしい。

私は妹に「この夏休みを大切に

家でよく練習するといいよ。

そうすれば絶対

他の人に劣ることなんてないよ。」

と励ます。


そんな中、
練習にはとてもふさわしいチャンスがやってきた。

近所の幼稚園の先生が
かわいい漫画仕立ての壁画を描いてくれないか、
と妹に頼みに来た。

彼女は二つ返事でOKした。


リンリン先生、日々の出来事-姉妹で双双の絵を手伝っているところ


彼女はまず壁に鉛筆で下書きをし、
輪郭を書き出した。

それから色を塗り
そして修正していった。

彼女が真剣に描いている中、
暫くして私がもう一度様子を見に行くと、

彼女は、今中国で一番人気のあるアニメの主人公である
「天线宝宝(ティエンシエンバオバオ)」を描いていたのだ。

またそれがそっくり!

そこに色をつけていくにしたがって、
まさにテレビにでてくる「天线宝宝(ティエンシエンバオバオ)」と
うりふたつになった。

・・・こうしてこの絵が完成するのに
まる2日かかった。

妹が「いや~あしがしびれた~。」

と言うと、

「当然何をするも簡単にはいかないものだ。

たとえこの仕事がタダであるとしても、
真剣にやり通さなければだめ。

これが試験だと思ってさ。」

と私が言うと、黙って神妙にうなづいていた。


それから双双が第2幕、第3幕と続けて描いている様を
私が横でずっと見ていると、
双双は私に

「お姉ちゃんだってこの絵をかけるんだよ。」

「無理無理!分からないもん!。

「私が教えるから。」・・・。


そんなこんなで私と他の妹たちも
双双の指導の下、
色を塗るのを手伝い、
その後彼女が修正した。

このときになって初めて
色を組み合わせ、
染めていく事がとても難しいことがやっと分かった。

妹の絵はうまいほうだと思うのだが、
他の同級生はもっと上手なのだ。

双双には頑張ってほしい。

この種の仕事で将来食べていくようになるのは本当に難しい。

双双、明るい未来のためにがんばってね!
おねえちゃんはずっと応援するよ!

リンリン先生、日々の出来事-双双と彼女の作品


------------------------

我的第四个妹妹(メイメイ:妹)双双是学美术的,她的功课学得还不错,可是专科还差一点,所以考大学还要努力加油。我就鼓励(グーリィ:励ます)妹妹:你可以趁暑假(シュージャー:夏休み)自己在家好好练习,一定不会比别人差。 这不,早几天,可以练习的机会(ジーホイ:チャンス)来了。

我家附近的幼儿园老师请她在墙壁上画几幅可爱的卡通画,她满口答应了。
首先她用铅笔在墙上,把基本的轮廓勾画出来,然后涂颜料,再修改。她认真仔细的画了以后,我再去看时,她画的是中国现在有名的卡通人物­天线宝宝,真的很像。

经过她加了颜色后,更逼真了,和电视上的天线宝宝一模一样(イーモーイーヤン:うりふたつ)。
就画这一幅画花了她整整两天的时间,她说:“哎,脚都站麻了。”我说:“ 当然做什么事都不容易。
虽然这次帮他们画画是免费的,但也要认真去完成,就当这是考试。”她欣然的点头了。

然后她又画了第二、第三幅,我每次都在旁边看一看,双双说:其实姐姐你也可以画(ホア:絵を描く)。

我说:不行,我不懂。

她说:我教你。经过她的指导,我和几个妹妹都学了一点,帮忙涂颜色,然后她修改。这时我才知道,一幅画颜色搭配挺重要,确实挺难。 虽然我的妹妹画 画得好,可比起其他的同学还是要差,还是要多加努力。这样的水平要想找到一份好工作不容易。

我的妹妹双双你为了美好的明天和能有一份好的工作要加油哦,姐姐永远支持(ジーチー:応援する)你
晴れ

学生たちが待ち望む夏休みが
ついにやってきた。

みんなほっと一息ついて
学校から帰ったことだろう。

今回の試験は中学3年生、
高校3年生にとっては、
大切な卒業試験となる。

特に高校3年生にとっては
彼らの今後の運命と将来がかかっている
重要な試験。

多くの学生が理想の大学へと
合格を夢見る。

ある人は1年、2年という時間を費やし
理想の大学に合格するまで勉強し続ける。

みんなよい大学に受かって
国が分配する仕事につきたいのだ。

私のこの地域に住む高校生も
あとわずかの点数が足りなくて
落ち込む学生もいたりして
本当に最悪の状態である。

私の一番末の妹は中学3年生で、卒業試験だった。

結果はまあまあ、どうちらかといえばよいほうだった。

私の一家全員
この妹がどんな高校に進めばよいか
選択にあわてている始末。

なんといってもお父さんが一番騒いでいて、
四方八方いたるところでどこがよい学校か聞きまくっている。

家の家族のように兄弟が多いと、負担もかなり大きい。

特にお父さんは体がよくないのに
一家を支えていかなければならない。

おとうさん、おかあさん、本当にありがとう。

-------------------------------

学生们盼望的暑假终于到了,他们都松了一口气,莘莘学子纷纷都从学校赶回家了。
这次的考试是初三、高三的毕业考试,也是学生们比较重要的考试。
特别是高三生,这次考试决定了他们以后的命运和将来,许许多多的同学都想考上理想的、最好的大学。
有一些人不惜花一年、两年、甚至更多的时间再复读,再考试,直到考上为止。
他们都想如果考上了理想的大学,那就可以拥有一份国家分配给你的好工作。所以在我们这块地方,经常出现因为高考差那么几分没有考上大学的人而疯掉了,真是很惨。
我最小的妹妹也初三毕业考试了,考得一般搬, 还算不错。
我们全家也正为了她选择什么学校而搞得焦头烂额。我爸爸最着急,他四处打听哪里有没有好的学校。
像在我这样的家庭里,姊妹又多、负担又重,能上完高中就已经很不错了。
特别是我爸爸身体不好,年纪又大了,而为了养活我们全家,现在还在外面干苦工。
有时候一不小心受伤,手血淋淋的,看得我心直酸。我就劝爸爸:“你别去干了,现在女儿能赚钱了,可以为你分担了,妹妹的学费我也能帮一点忙、、、、”爸爸回答说:“我知道你懂事,为了妹妹弟弟也帮了不少忙,可你毕竟也不小了,也快嫁人了,爸爸没有能力给你办嫁装,你自己多少要存点钱”。
我听后,眼泪一下子涌出来了。
可怜天下父母心啊,我最亲爱的爸爸、妈妈,在我眼中你们是世界上最好的父母,我爱你们,爱我全家。