
昨日、日本のお友達が帰っていった・・。
たった一週間の出来事だった・
居なくなってしまった今、
心の中は寂しさと残念な気持ちでいっぱいだ。
湧き上がるこの別れがたい気持ち・・。
はー,何ともやりきれない・・。
・・みんなが三亜に到着する前はこうだった・・・。
私とユキコさんは早々に三亜空港に到着し、
今か今かとみんなが出てくるのを待っていた。
近づくにつれ
だんだん心臓の鼓動は高まり、
緊張してきた。
頭のてっぺんから
汗がだくだくわきでる、
そんな感じ。
もともとの三亜の暑い日差しもあって、
今回特別に準備した新しいワンピースも汗でぬれてしまった。
心の中はずっとそわそわ
落ち着く事ができない、
・・みんなどんな人たちなんだろう、
みんなを迎えた後
バスの中での簡単な自己紹介、
まさか一言も出てこないのではないか?
などなど。
そんな私を見てユキコさんが
「大丈夫、心配いらないよ。
リンリン自身がいつもの明るさで、
楽しい気分でいれば、
みんなも楽しいはずだから。」
時間は刻々と容赦なく時を刻み、
とうとう飛行機が到着した。
でてくる人並みをきょろきょろして見ていると、
こっちに向かって手を振っているのに気がついた。
ユキコさんが私に
「あ!たぶん直美さんだ!」
と言うのでわたしもみんなに向かって
99学校の旗を大きく振った。
みんなターンテーブルの荷物を取り終えて、
出口から出てきた。
私はひとりひとりに挨拶をかわし、
三亜で有名なランの花飾りを
歓迎とお疲れ様の意味をこめて
首にかけた。
みんなとても友好的で
親近感を感じるような笑顔で
私を受け入れてくれた
ちょっと緊張がほぐれた一瞬だった。
ホテルに向かうバスの中では、
簡単な自己紹介と
歓迎の挨拶を
日本語で話すことになっていた。
緊張してしまったけど、
それでもみんなやさしく
暖かい大きな拍手を私にしてくれた。
このときさらにみんなとの距離が
ぐん近づいた感じ。
やっと緊張がほぐれた。
もちろん皆さんにリラックスできて、
且つ楽しめる愉快な休暇を過ごしてもらうために、
私たちはこころをこめて準備をした。
中国ではもちろん中国語を話さなくてはならないでしょう?
なので、中国語のレッスンも随所に準備した。
みなさんとても真面目で
本場に来ているのもあってか
覚えがものすごく早かった!!
とくに直美さんは
どこへいってもノートを肌身離さずもって、
いろんなことをメモしていた。
渡邉さんは初めて中国語に接したにも関わらず、
「チケットください。いくらですか?ありがとう。」
と自分で買っていた。
武親さん、買い物の達人!
中国人に負けすおとらず
安く物を買う事が出来るのだ!
松本さん、「トイレはどこですか?」。
ちゃんと現地のひとに教えてもらっていた。
真木さんはもう完全に
自由に町まで1人でなんでも出来るし、
橋爪さんは朝ごはんも
自分でたのむ事が出来ていた。
みんな中国通で中国語のセンス抜群!
私も早く日本語が上手になりたいと触発された。
この6日間、
おいしいものを食べたり、
安く買い物をしたり、
綺麗なチャイナドレスを作ったり、
花火をたくさんあげて
夜空に美しい花を咲かせたり、
ゴルフを楽しんだ人もいれば、
観光名所を見て回った人もいる。
つかれたら、マーサージをして
疲労を取り除きまた元気さ復活!
どこへ行くにも楽しく仲良く過ごす事ができた。
こんな素敵な時間も本当にあっという間。
「ようこそ」と挨拶したばかりなのに
一瞬に「さようなら」といわなければならない
時間がきてしまった。
別れがたく悲しいけれど、
みんな日本へそれぞれの生活の場へ戻らなければならない。
次回の再会を心から願う・・。
こんなにすばらしいチャンスを与えてくれた皆さんに心から感謝します。
みんな本当にやさしくて、親切なよいおともだちです。
また会えることを祈って。
-------------------------
昨天我的日本朋友回家了,虽说只有一个星期(イーガシンチー:一週間), 心中不禁有点失落、难舍的感觉。和他们来时的心情截然不同,我的记忆飘到了那一天、、、、
我和由纪子早早来到了机场(ジーチャン:空港),等待着他们的到来。我的心开始很紧张起来,头上不停的冒着汗,
加上天气(ティエンチ:天気)本来就很热(ルァ:暑い),衣服都快湿透了。
心里不停的琢磨着,他们会是什么样的人呢?等一下在车内简单的自我介绍不会说不出话来吧?由纪子老师不停的安慰我,
“不要担心,一切都没事,只要你自己保持开朗(カイラーン:性格などが明るい)、愉快(ユークワイ:愉快な)的心情,那他们也会开心”。时间也越来越接近,他们就要来了。
首先我看到了直美さん向我招手(ジャオショウ:手を振る),(由纪子说的)我也向他们招手,举着我们99学校的旗子。
他们走出来后,我和他们一一问好,并帮他们带上兰花,表示热烈的欢迎(ホアンイン:歓迎)。
他们都很友好,有着和蔼的笑容(シャオロン:笑顔)。我的心也没那么紧张了。
在车上,我简单的自我介绍(ズーウォージエシャオ:自己紹介)以及对他们热烈的欢迎的致词,
虽说有点紧张,可他们还是给了我热烈、鼓励的掌声。此时我和他们的距离又拉进了许多,
我的心也不再紧张。
我希望他们能在三亚轻松(チンソン:リラックス),愉快的渡过假期(ジャーチィ:休暇),我和由纪子也用心的准备着。
在中国当然要说中国话啦,所以也安排了学习中国话(シュエシー ジョングオホア:中国語の勉強)。
他们每个人全部很认真(レンジェン:真面目な),学得很快。特别是直美さん她最认真,去哪儿玩时,
都带着笔和本子,她也学了很多。渡辺さん可是第一次学习中国话,
可他一下子就学会,而且能一个人去买票(マイピャオ:チケットを買う),“你好,我买票,多少钱,谢谢,”等等,你看多厉害。
“还价(ホアンジャ:値切る)”要数武親さん最厉害,他可像正宗的中国人一样,
经过他的还价还真买到了便宜(ピエンイー:安い)的东西。他们可都是学习中国话的高手(ガオショウ:達人),
看来我的日语也要快点加油(ジャーヨウ:頑張る)了。
他们在这六天中吃了美味的菜,买到了便宜的好东西, 直美さん和裕二さん做了
漂亮的旗袍(チーパオ:チャイナドレス)、还放了很多美丽的烟花、
有的打了高尔夫球(ガオアーフチュウ:ゴルフ)、还有的去了旅游景点玩。他们感到很累时,还按了摩,放松放松,减轻疲劳。
我和他们在一起相处得很快乐,因为我们都是好朋友(ハオパンヨウ:よいお友達)。
快乐美好的时间往往过得太快,六天一晃就过完了。一下子又要说bye-bye了,我真舍不得他们,
可他们都有自己的工作。只能盼望着和他们下次再见。
真的很感谢他们给我这次机会,让我感受到他们的友好、
他们的亲切。真盼望(パンワン:楽しみ)下次能再见到亲爱的你们,在这里我谢谢(シエシエ:ありがとう)大家了。