リンリン先生の中国・日々の出来事-海霞の本番化粧



昨日のサーカス公演はすばらしかった。

わたしは、あの小さな子供たちのことを考えていた。

パフォーマンスは最高だった、
まだあんなに小さいのに。

彼女たちと同じ年の子供たちは学校へいっている、

お母さんに甘えたい年頃でもあるのに、
ああやって、学校へ行かず、

肉体的に過酷で大変な
役者としての仕事をすでに始めている。

彼女たちの演技はとても優秀である。

物心ついた、
ほんの数歳のうちから始めている。

どんな生活をしているのか、
かなり興味をもった。

第2日目の公演日。

この貴重な機会、
ちょっと気になるので話を聞きに、
もう一度出かけた。

テントの外を何枚か写真に収めていると、
サーカス団の人たちは私を少し警戒しはじめた、

たぶん私を記者かなにかと思ったのだろう。

彼らとしばらく立ち話しをすると、
次第に雰囲気も和らいできた。

彼らは江苏淮阴(杭州・蘇州のあたり上海の方面)から来たサーカス団で、
いつも地方を転々と巡業しているのだ。

中国の大部分の都市はすでに廻ったそうだ。

彼らの衣食住の生活はすべて車の中である。

団体には約4,50人、
出演者及び裏方のスタッフなどだ。

1年に1、2回は故郷へ戻るらしい。

出演者の何人かの少女たちにも会うことができた。

写真をとってもいいかと聞くと、
みんなポーズをとってくれて、
気持ちよく撮らせてくれた。

性格は明るく、冗談が好きだった。

名前はなんていうの?

と聞くと、彼女は「史 海霞」と答えた。

8歳だと言う。

リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカス団のスター海燕



そう答えるとすぐ、
走って奥へ入ってしまった。

このあとすぐ公演が始まるのだ。

開演前、彼女たちは化粧をしなければならない。

史海霞も同じでまるで大人の女性のように、
自分で髪をとかし、
口紅を塗って、
アイシャドウをつけていた。

その動作は慣れたものだ。

私は隣に座り、

「化粧の仕方は誰に教わったの?」と聞いた。すると、

「自分で学んだ」と答えた。

まだ小さいのに学校へ行かないのかと聞くと、

家は兄弟が多く、
お金がないのと言った。

彼女は8人兄弟の7番目だそうだ。

上から順に兄が2人、姉、彼女、
そして3歳の妹がいるそうだ。

私も大兄弟だが、上には上がいた。

勉強したことがあるか聞いてみると、
傍にいた彼女より少し大きい子が、

「夜、ここのみんなと勉強するんだ」

と答えてくれた。

ここの大人の人が少し勉強を教えてあげるらしい。

海霞は言う、

「自分の名前とあとは簡単な字なら書けるよ。本当は帰って勉強したい。学校で勉強したい。小学校1年生の教科書持ってる?」と私に聞いてきた。

私は小学校の教科書はないけど、
日本語を勉強したいなら教えてあげるよ、
と言った。

彼女はなんとも言わなかった。


ここでの仕事は楽しいかと聞くと、
楽しくないと言う。

疲れると。

兄弟はみんな海霞にやさしいかと聞くと、
首を横にふった。

海霞は、年より相当大人だった。

たぶん環境がそうさせたのだろう。

大きくなったら何がしたいかと聞くと、

帰って勉強がしたいと真顔でそう答えた。

いい役者になりたいかと聞くとちょっと頷いた。

私が「一ヶ月いくら稼ぐのか、稼いだら何がしたいか」
と聞いたとき、

また「国に帰って勉強がしたい」と答えた。

同じ答えを3回、口にした。
心の叫びにも聞こえた。


リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカス小屋



彼女は標準語を綺麗に話した。

答え方もはきはきしていた、

私はこの子が好きになった。

もう少しで彼女の化粧も完了だ。
かなりの美人さんだ。

海霞が一番年少らしく、
そのほか同じ年のこどもがいて姉妹のようだった。

そのあとわかったことだが、
かれらの大部分は親戚同士らしかった。

子供たちの何人かは
両親も一緒に働いていた。

彼らの地方では、雑技を学ぶ人が多いらしい。

海霞は1歳から入団して雑技を始めた。

彼女の両親、兄弟もやはり雑技に携わっているが、
他の団体に所属しているらしい。

その中で若い夫婦と話をすることができた。

彼らは子供たちを家に置いて来ているらしい。

自分の子供にも雑技をさせたいかと聞くと、

この仕事は大変きついし、
危ないからやらせたくない、

大学へ進学させたいと答えていた。

給料は高いのかと聞けば
5、600元(約1万円)という。

じゃ、この子供たちの給料はと聞くと、
稼ぎはお父さんへ渡されているそうだ。

彼女たち自身、手持ちのお金はほとんどない。

いよいよ本番、

海霞や他の共演者たちも
みんな本番用衣装に着替えた。

リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカス団



子供たちはスキを見つけては、
その辺りに散らばり、
落ちているペットボトルや空き缶を拾い集めていた。

後で売るとお金になるからだ。

演技が終わると全身汗まみれだ。

彼らの精一杯の演技を見ていると、
突然こみ上げてくるものがあった。

心が熱くなった。

明日には違う別のどこかへ行ってしまう。

また、新しい見知らぬ町でサーカスを披露する。

明日も、あさっても、これからずっと、こんな移動の生活が続いていく・・。

海霞の幸福を心から祈った。

---------------------------
表演是很精彩,可我脑中一直浮现着那个小女孩的身影,那么小。别的小孩像她那么大都在学校念书,有的还在妈妈的怀抱里撒娇。可是她那么小就没有念书,然后这么辛苦的表演。

而且表演得这么优秀,那得几岁就开始练啊。像他们这些人是过什么样的生活呢。我颇有兴趣。

第二天还在这里继续表演一天。我想趁这个机会去了解了解。我刚开始去的时候在场外面拍了几张照片。马戏团里的人对我有点戒备,他们也许担心我是记者还是什么。

和他们一些人闲聊了一番后,气氛就缓和多了。了解到了他们是从江苏淮阴过来的,然后到一个地方,再一个地方一个地方慢慢的移动。去过了中国大部分城市。

他们的生活,住宿,吃饭全在车上渡过。一个团有四、五十人,表演者,杂工等等。一年才回去一,两趟。

后来我有见到了那个小女孩,长得非常清秀。我说帮你拍拍照片好吗? 她很大方,还很自然的摆出各种pose,性格开朗,很逗人喜欢。

我说,你叫啥名字?她说,史海霞。几岁了?8岁。说完以后,她又蹦蹦跳跳的跑开了。很快就要开始表演了。每次表演前,她们几个小女孩都需要化妆。

史海霞也不例外,像大人一样,自己梳梳头发,擦口红,涂眼影,动作麻利。

我趁机和她坐在一起,“化妆谁教你的?”


“学的。”


“你这么小,不去念书吗?”


“家里姊妹多,没钱”。“那你几姊妹?”“八姊妹,我是第七。前面有两个哥哥,以及姐姐,后面还有一个妹妹,才三岁。”


我心里想,我家姊妹多,还比不上她们家呢。超生游击队呢。


“你有念过书吗?”


旁边比大一点的人回答说,“我们那念书晚,在这里也有大人稍微教教他们。”


海霞马上说“我认识自己的名字,还有一些简单的字呢。可是我想回家念书,在学校念书。”她问我“你有小学一年级的课本吗?”


我说“我没有。可是你想学习日语的话,我可以教你啊”。


她没有回答我。


“你在这里工作开心吗?”


“不开心,很累的。”


“你家的姐姐对你好吗?”她摇摇脑袋。


海霞比年龄成熟多了,也许是这样的环境锻炼了她。


我继续问到“你以后长大想干什么?”


“想回家念书,”她真的这样回答我。


“那你以后想当一名出色的杂技表演者吗?” 她点点头。


“你一个月能赚多少钱?赚了钱后你想干什么?”“回家念书”,她第三次这样回答我。也许她真的很渴望学习。


她的普通说得非常的好。回答也很干脆。我感觉我挺喜欢这个小女孩。


她不大一会儿就把妆化完了。挺好看的。


除了海霞是最小以外,还有像她这样的小女孩,有一对姊妹。后来了解到,他们很多都是亲戚,有的是父母全在一起,他们那里的人很多都是学杂技。

像海霞从一岁多就开始练杂技了,她的爸爸、妈妈、姐姐全部是搞杂技的、在不同的马戏团里。

其中有一对年轻夫妻他们就在一起,他们的小孩在家里。

我说“你以后要你小孩学杂技吗?” 他们回答说“不,杂技太辛苦了。而且不安全。我想要他们念大学。”


“那你们工资高吗?” “一般般,五、六百块吧”。


“那海霞工资有多高啊”


“她的钱是交给她爸爸的。另外的小孩也是。”


“那么他们自己没什么钱啊”。


・・・


出演前海霞和另外的同伴们在场下面练习着。趁空闲的时间、海霞和几个小女孩把别人扔在地上的空的矿泉水瓶、饮料罐拣起来放在袋子收集起来,准备以后卖。

每一场表演后,他们每个人都满头大汗。我看的他们那么卖力的表演,我突然很感动。

明天他们就要去别的地方了。又要在别的地方进行出演。他们就是这样慢慢的跟着车子移动着地方,同时也移动着他们的生活。

很希望海霞以后幸福。
リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカス小屋


昨日勉強していると、窓の外から

「ドン・チャラ・ドン・チャラ」

という音が聞こえてきた。

お母さんが声をうわずらせながら言った。

サーカス団が来た!

車の中には大きなトラとライオン、
それから黒いくまも見えた。

この様相に、これならかなりすばらしいものが見れるのだろうと
期待に胸が膨らんだ。

私は未だかつてサーカスを見たことがない。

小さい頃、ほんとのごくたまにだったが、
小さな雑技団が来たことがあった。

でもその雑技はたいしたものでもなかった。

御飯を食べた後、すぐさま
サーカスが行われるという会場へと足を運んだ。

場所には、サーカス団の臨時テントが張られていた。

場内は押せよ押せよの人だかりである。

チケットはたったの6元(100円)。

リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカス会場


親子連れが大半でとてもにぎわっていた。

私が入ったときはもう既に席はなかった。
1、2000人はいたであろう。

しばらくすると、実演が開始された。

オープニングは
武道芸パフォーマンスから始まった。

よくみるとみんな小さい子供たちばかりだ。

体はおそろしいほどに柔らかく、

一人がグルんと前回転すると、

続いて次の子が回転、

その次の子はバック転し、側転、前転・・と、

みんなグルングルン回っていて、とてもすごかった。

次に、椅子の位置が高い一輪車が入ってきた。


リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカスショーⅠ


片方の足でペダルをこぎながら、
もう片方の足で頭の上にお碗を載せるという
高度な技を見せてくれた。!

もうハラハラである。

それが終わると今度は、トラによる火の輪くぐりや、
馬にのってのパフォーマンスである。

それにしてもこのトラ、気分が晴れないのか、
人間の言うことを聞かない。

やっと動き出し、その火の輪をくぐって見せてくれるのかと思いきや、
くぐるどころか、わきの鉄製の輪を倒した。

それからガオーとほえた。

すぐ前の近くにいるお客さんは、
さぞびっくりしただろう。

もし突然飛びかかってきたら・・、
終わりだ。

このトラ、なんだかとても痩せていて・・、
たぶん腹いっぱい食べれてないんだろう。

それでパフォーマンスが億劫なのだ。

それから、またパフォーマンスが続く。

$リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカスショーⅡ


サーカス団の最年少は7,8歳のようだ。

出てくるたび、人々の歓声と拍手で迎えられていた。

ファイナルの空中ブランコ。

この最年少と思われる女の子と、
そのパートナーの男の子とペアで、

2人は、鉄の階段で高いところまで上り、
空中ブランコに乗り旋回し始めた。

その速度は徐々に早くなっていく。

女の子は、ブランコに足をかけ、
さかさまに旋回、

そのあと、男の子の手にぶらさがり、
つかんでパフォーマンス。

赤い布をお互いに噛みながら、
男の子は逆さブランコで、
女の子と旋回した。

この様子を群集は
息を呑みながら見ていた。

まさに、その女の子の安否を気遣うように。

サーカス小屋の熱気は最高潮に達し、
こうして今日の公演が終わった。

みんなが興奮冷めやらず、
来て良かったと満足した。

よくテレビの中でみる公演と同じ、
でも今日の公演のほうが
よりすばらしいと思った

なにより肌で感じることができる幸せが最高だった。

リンリン先生の中国・日々の出来事-サーカスのトラ


---------------------------------------------
马戏团的表演和生活1

昨天我在学习时,突然听到了窗外传来‘咚咚’的的音乐声,还伴有宣传声。我的妈妈颇有兴致的说,是马戏团来了,车上还装了一头大大的老虎和狮子,还有黑熊。

按这个形式来看,应该精彩。我长这么大,还没看过马戏呢。虽说,我们这儿偶尔也来过小小的耍杂技表演的,可并不怎么的精彩。

吃过饭后,我马上就去了。马戏团表演的地方是在一个大大的临时支起的布篷里,场里场外都挤满了人。门票才6元。许多大人都带着孩子。等我进去已经没了座位。估计有一两千人。

不一会儿,就开始了。首先是集体武术,他们都是些看上去年龄不大的小孩。身体极软,翻跟头,一个接着一个,侧翻,后翻,前翻,把手、脚、头围在一团翻。好厉害的。

还有一个男孩子踩着单轮高车,做着各种各样的高难度动作。一只脚踩,其中另外一只脚把碗踢上去用头顶着。 另外还有老虎狮子穿火圈、骑马。

可是其中一只狮子好像情绪不怎么好,老不听驯狮人的指挥,要它穿火圈,它故意把铁圈弄倒,还发出咆哮抗拒的声音,把铁栏弄得啪啪的响,坐在下面的观众包括我吓得捏了一把汗,生怕它突然冲出来,那样的话就惨了。

这些狮子,老虎看起来都很瘦,也许没有吃饱,不太情愿表演吧。

后来接着有转铁圈、柔术,等,其中一个最小的小女孩,看上去7、8岁的样子。几乎每次都出现,她每次的表演都迎来了阵阵的掌声。特别是最后的‘空中飞人’,又是那个小女孩和另外一个小伙子。

他们爬上悬在高空的铁丝上,然后在空中旋转,速度越来越快,越来越快。那个小女孩时而旋转,时而倒挂,时而被小伙子只用一只手把她悬在半空打圈圈;

时而只用一块红布互相咬着,那个男孩用脚倒挂着,然后那个小女孩不停的旋转。观众都唏嘘的发出声音,真为那个小女孩担心。

但也博得了观众最热闹的掌声,也把整个晚会推到了高潮。也随之就结束了今天的表演,每个人都意犹未尽,没有白来。和经常在电视里所看到的表演是一样的,可是这个更精彩,因为亲身体会到了。
リンリン先生の中国・日々の出来事-カザフ国境ホルカスの貨物トラック


中国とカザフスタンとの国境の入り口
どこだか知ってますか?

それは、新彊のホルカスと呼ばれる地域です。

今回初めて中国と外国を隔てる境界付近にやってきた。

ここホルカスの街は大きく、
対外輸出貿易の窓口だ。

ここには大きな商業貿易センターあり、
中には種々の商品が並んでいる。

値段は決して安いものではなく、
やはり値段交渉は必須である。

国境からカザフスタンへの眺めは、

・・何もない!

ただ、国境の玄関(出入管理局)には
巨大なカザフスタンの貨物トラックが何台も停まっていて、
記念に何枚かの写真を撮った。

リンリン先生の中国・日々の出来事-ホルカス貿易センター前で


その他何があるわけでもなく
ただの場所だったけれど、

国境地域の雰囲気を感じ取ることができたので、
とても満足した!

新彊に来てみると、
ここは中国の重要な流通地点であることがよくわかった。

かつてはシルクロードと呼ばれ、
非常に神秘的な影を残す美しい地方であった。

もし、また行く機会があるならば、夏がいい。

6,7月の頃。

きっとより美しく、今回惜しくも実現できなかったことは全部
見ることができるだろう。

是非また行ってみたい。

------------------------------------
边境

中国和哈萨克斯坦交界处知道是哪里吗?当然是新疆的霍尔果斯。第一次来到了中国和外国的交界处。

这里是一个很大的、对外出口贸易的窗口。在这里有一个很大的商贸中心,有各种各样的商品,东西也不便宜需要还价。

从边境往哈萨克斯坦那边望去,什么也没看到。但在边境出口处,停了好几台大大的哈萨克斯坦的货车,然后和它们留了好几张影。

另外没什么,不过至少我来过中国最边境的地方感受了一下,也不错啊。


我想再去新疆

来到新疆后,感觉到我们中国的地大物博。新疆是古丝绸之路,是充满了神奇色彩的美丽的地方。

如果有机会再去的话,我会选择夏天,六、七月份的时候。那时必定更美,这次的遗憾都能实现。