2話の最後では、GCPDがMANIAXに襲撃され
ジムやハービーと仲良くしていた、サラエッセン本部長がジェロームの手にかかってしまいました。
残念。
襲撃されたことをきっかけに、ジェローム逮捕に全力をかけるGCPDの面々と
ハービーが復帰!
またジムとハービーのコンビがみれるという点ではうれしいです
3話もいろいろ気になるセリフを聞き取りしてみました。
ネタバレが含まれるので、注意です。
******ネタバレ注意*******
Previous GOTHAM
Sarah: It's a new day, Jim. 新たな始まりね、ジム。
○ オープニング。ジムとハービーが聞き取り調査中。
Jim:Jerome Valeska. He attacked on GCPD.市警を襲撃した男だ。
Someone on street are talking somebody know something. 街で聞いたぞ、”誰かが知ってる”と
Harvey Bullock: Red hair,Crazy laugh might be with blonde (umber?). 赤毛で笑い方がイカれてる。金髪美女と一緒かも
Man: I don't know anything, honest. 何も知らねぇ、マジで
J: Do you believe him? 信じます?
B: No. いや
J: Me neither. 俺もです。
M: It's the truth.But...but I can help you guys, you know, spread the world words. 本当だ。でも協力はするよ。探ってみる。
J: Valeska killed friends of us.Anybody hides ,anybody protect them,then I got down until. 仲間が殺された。奴をかくまえば地獄行きだと皆に伝えろ。
Now You got it.Spread the words. じゃあ 行け。
spread the words =
to communicate a message to a lot of people
ちょっと使ってみたい。でもいつつかうの。。。?捜査以外では、どうつかうのかなー?
例文ありました↓
We've arranged a meeting for next Thursday so if you see anyone do spread the word.
なんかこう軽い感じで「伝えておいてねー」みたいなニュアンスなのか?
neither と eitherって昔ややこしかった覚えがあります。
否定と肯定なんだけど、
相手が否定だったら、否定でーとかその否定の否定は肯定じゃないのかとか、
なんだか考えたらわけわらなくなった覚えがあります。
isn't it?の返答もいまだに YesなんだかNoなんだかわかっていません。
○ ギャラバン兄妹とバーバラ
Theo: Am I hero? 私はヒーローか?
Tabitha:Apparently.そうみたいね
Theo: Now the really fun begins. これからが本当のお楽しみだ
Barbara: Poor Jerome. 哀れな子
Theo: Yes.We're sad. そうだな 気の毒に
今回、
最初と最後のシーン。
ドキドキの3話でしたー。

*************
GOTHAM/ゴッサム 〈ファースト・シーズン〉 コンプリート・ボックス [DVD]/ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント

Amazon.co.jp