Let It Will Be Madonna 訳 | LUCKY STAR

LUCKY STAR

唯一無二のポップスターであるMadonnaの応援ブログです。Madonnaの記事が中心で翻訳記事も頑張って更新してます。



Let It Be(なすがまま)にしていたらすっかり更新が滞りました(笑)

Madonnaのアルバム『Confessions On A Dancefloor』(2005年)より
image016.jpg

"Let It Will Be"をご紹介します。

Writer(s)はMadonna、Mirwais Ahmadzaï、Stuart Price
Producer(s)はMadonna、Priceの二人です。

先日紹介した"How High"同様に名声や成功について歌われている曲です。
この時期のマドンナが盛んに扱っていたテーマ「名声は人を幸せにするのか」

つい先日『LOVE』という雑誌で名声についてこんなことを話していました。

「自分のこなした仕事の副産物-それが有名になるってこと。SNSができる20年前から私は有名なの。」

「みんな、仕事やアート以上に“有名であること”に注目するの。それが負担。でも有名になるなんて簡単ことよ。難しいのは、そこからアーティストとして成長すること。有名であることに夢中になったり、注意を反らされることなくね。」

マドンナにとってアーティストとして進歩することこそが大事なことで、名声はそこから生まれた一つの過程。その証拠にこのアルバムがリリースされた10年後の2015年にマドンナは『Rebel Heart』という興味深いタイトルのアルバムをリリースした。彼女は「反抗」=「進歩」を選んだのだから。



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


Let It Will Be

今やっと 私は話すことができる
成功について 名声について
空に輝く星たちの
浮き沈みについて
笑えて来るでしょ?

なるがままに
とにかくこのまま
なるがままにしてみればいい

こうして今 私は話すことができる
自分がいるべき居場所について
この場所にいれるのも 長くは続かない
全ての明かりは 消えていくでしょう

なるがままに
ああ なるがままに
とにかく このまま
なるがままにしてみればいい

今やっと 私は見えるようになったモノがある
それが本物であるかどうか
そこまで遠くはないと思う
後戻りできない所まで来たの
燃えていく私を見て

なるがままに
とにかく このまま
ああ なるがままに

なるがままに
とにかく このまま
とにかく このまま

なるがままにしてみれば
ああ なるがままに
なすがままに過ごすの
ああ なるがままに
なるがままにしてみればいい

こうして今 私は話すことができる
自分がいるべき居場所について
そんなに長くは続かない
明かりは 消えていくでしょう

ああ なるがままに
ああ なるがままに
ああ まるがままに
なるがままにしてみればいい
ああ なるがままに
あなたが思うようにしてみればいい
とにかく このまま
誰にでもわかること
なるがままにしてみればいい
なるがままに

燃えていく私を見ていて

ああ なるがままに
とにかく このまま
なるがままにしてみればいい
なるがままにしてみればいい
とにかく このまま
ああ なるがままに
なるがままに
とにかく そのまま
なるがままにしてみればいい
なるがままにしてみればいい
なるがままにしてみればいい

今やっと 私は話すことができる
成功について
名声について
なるがままにしてみればいい
なるがままにしてみればいい
ああ なるがままに

とにかく あなたはそのままで
なるがままにしてみればいい


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー






今やっと 私は話すことができる
成功について 名声について