さいきん、日本では、

どんどんむずかしい英語を

日本語にまぜて

使うようになってきましたね。

サスティナブル sustainable
エシカル ethical 

英単語をまぜてつかうのは、

ただひびきがかっこいいから?

それとも、

日本語にもっと

ぴったりの言葉が存在しないのか?

知らないのか?調べないのか?

どうなんだろう。

 

 

こんにちは。

あきやましずえです。

 

image


以前記事にした

"ALTENATIVE KYOTO"

アルティナティブなんて、
英語の国の人たちふつうの会話じゃ

使わなくない?

きっとアメリカ人が聞いても

びっくりじゃないかな。

 

”もうひとつの” だけでは

パンチ(←死語?)が弱いから

英語を足したのかな。

 

 

こんなに英語をカタカナで使うのが

氾濫はんらんしてきたら、

日本人が日本語のセンスをなくしていく

気がしませんか?

 

 

どこかの川柳にあったように、

新聞記事や政策発表に

カタカナ英語に【漢字でルビ】

ふってください、

ってなことになってきてません?

 

 

日本語をつかっていても

英語をはなすにしても、

心の軸をしっかりさせたい。

周りに左右されない自分でいたい。
自分の人生を振り返ってみたい。

そんな方にご登録いただいている

【自分ファーストで

あなたらしい人生を送る秘訣】

無料メール講座
今なら、無料メール講座ご登録で
あなたの幸福感爆上げの
行動パターン診断シートを
プレゼント中です。

https://shizueakiyama.hp.peraichi.com/koudoupattern

》講座の内容はこちらから

 

 

英語をカタカナに変換する方法なども

解説がありました。

でもムズカシイ英語を

カタカナに直して

そのまま使うのは

不親切ではないかしら。

 

わたしは、

意味がわからない外国語を並べられると、

文章であれスピーチであれ

興味を失ってしまいます。

 

 

あなたはどう思いますか?

 

 

世界に類をみない、

何千個もある漢字

+3種類の文字をつかう日本語。

大切に

つかいつづけていきたいね!

 

 

ではでは、きょうもあなたらしい1日を。

Have a terffic Tuesday♡

 

 

おまけ:
もう一つ気になる英語関係のこと↓

》日本で見かけるあやしい英語表記

 

 

 

                

         アメトピ掲載記事  
  ・
元職場からの呼び出しにびっくり!
  ・アメリカで働く⑥校長先生の印象深かった質問   

  

         超人気記事

 スーツケースに現金入れても大丈夫?