和訳/Taylor swift "wildest dream" | in translation

in translation

私が好きな曲の和訳と、その曲のことについて書いていきます!
プラスで、「音楽レビュー」のカテゴリにしたので音楽関係のあれこれに思ったことも垂れ流していこうかと思ってます。

話題に事欠かないテイラー。
そんな彼女が元カレ・ハリーとのことを歌ったと言われてるのがこの曲…真実は分からないけど…笑笑
テイラーの曲の何が魅力かっていうと、「あ、その気持ちわかるー!」って自然となれることだと思う。テイラーの書く歌に憧れを持つこともあるけど(Love Storyとかまさに!)、大半は「あー、わかるなぁ」になる。

「相手とのプライベートなことなのに」と言われたらそうなんだけど、そういうエピソードが歌に練り込まれてるって考えると、ファンとしては不謹慎だけど「次はどんな曲が来るの?!」って思う笑

そんなテイラーの新アルバム鋭意制作中の知らせに、めっちゃ舞い上がってしまった…。
ということで、アルバム「1989」からwildest dreamsを訳してみました!
自慢の彼氏だし、大好きなんだけど…っていう彼女の歌です。
サビが秀逸で、夕日=失恋とか、赤い唇=テイラーとか…。言葉1つ1つがいろいろ思い起こさせるんですね…。
そして極め付けは、曲の全編を通して流れてる「どん、どどん」っていうテイラーの心臓の音。これ意識して聴いてると、何だか不思議な気分になるんですけど笑、バスドラだったらきっとここまで雰囲気出てなかっただろうなぁって思います。

あらためて、テイラーの作詞・作曲の才能を感じました。


"Wildest Dreams"

He said, "Let's get out of this town.
Drive out of the city, away from the crowds."
彼は「この街を出ていこう。この街の外に車を走らせて、人混みから遠く離れたところへ行こう」って言ったの。

I thought heaven can't help me now.
私は、今は天国だって私に救いの手を差し伸べることはできないわって思ったの。

Nothing lasts forever, but this is gonna take me down
永遠なんてないんだけれど、あなたとの関係は私をダメにしてしまうの


He's so tall and handsome as hell
彼はすごく背が高くって、びっくりするくらいハンサムなの

He's so bad but he does it so well
彼は凄く悪い人なんだけど、それも彼を魅力的にみせてるの

I can see the end as it begins
あなたとの関係が始まった時から、私にはこの関係の終わりが見えてたわ

My one condition is
だから、お願いを聞いて欲しいの

Say you'll remember me
これからも私を覚えていてくれるって言って

Standing in a nice dress,
素敵なドレスを着た私を

Staring at the sunset, babe
夕日に照らされて輝く私の姿を

Red lips and rosy cheeks
私の赤い唇を、薄く染まった頬を

Say you'll see me again
また会おうねって言って

Even if it's just in your
Wildest dreams, ah-ha oh,
Wildest dreams, ah-ha oh.
たとえ、あなたの夢のまた夢のような話の中だけでも

I said, "No one has to know what we do."
私は「誰かに私たちのやってることを知ってもらう必要なんてない」って言ったの

His hands are in my hair, his clothes are in my room
彼の手が私の髪を撫でる
彼の服は私の部屋に残ってるわ

And his voice is a familiar sound,
彼の声はもう耳に馴染んでいて

Nothing lasts forever but this is getting good now
永遠なんてないんだけれど、あなたとの関係は私を気分良くさせてくれる

He's so tall and handsome as hell
彼はすごく背が高くって、びっくりするくらいハンサムなの

He's so bad but he does it so well
彼はすごく悪い人なんだけど、それも彼を魅力的にみせてるの

And when we've had our very last kiss
これが私たちにとって本当に最後のキスね

My last request is
だから、私の最後のお願いを聞いて欲しい

Say you'll remember me
私のことをこれからも覚えていてくれるって言って

Standing in a nice dress,
素敵なドレスを着た私のことを

Staring at the sunset, babe
夕日に照らされて輝く私の姿を

Red lips and rosy cheeks
私の赤い唇を、薄く染まった頬を

Say you'll see me again
また会おうねって言って

Even if it's just in your
Wildest dreams, ah-ha oh,
Wildest dreams, ah-ha oh.
たとえ、あなたの夢のまた夢の話の中だけでも


You see me in hindsight
あなたは私を思い返すでしょうね

Tangled up with you all night
一晩中、私とのことが頭から離れないでしょうね

Burning it down
2人とも恋に燃え尽きたの

Someday when you leave me
いつか、あなたが私の元を去る時

I bet these memories
Follow you around
きっと、あなたは私との思い出を忘れられないわ

You'll see me in hindsight
あなたは私を思い返すでしょうね

Tangled up with you all night
一晩中、私とのことが頭から離れないでしょうね

Burning it down
2人は恋に燃え尽きたの

Someday when you leave me
いつか、あなたが私の元を去る時

I bet these memories
Follow you around
きっと、あなたは私との思い出を忘れられないわ

Say you'll remember me
私のことをこれからも覚えていてくれるって言って

Standing in a nice dress,
素敵なドレスを着た私のことを

Staring at the sunset, babe
夕日に照らされて輝く私の姿を

Red lips and rosy cheeks
私の赤い唇を、薄く染まった頬を

Say you'll see me again
また会おうねって言って

Even if it's just pretend
嘘でもいいから

Say you'll remember me
私のことをこれからも覚えていてくれるって言って

Standing in a nice dress,
素敵なドレスを着た私のことを

Staring at the sunset, babe
夕日に照らされて輝く私の姿を

Red lips and rosy cheeks
私の赤い唇を、薄く染まった頬を

Say you'll see me again
また会おうねって言って

Even if it's just in your (just pretend, just pretend)
Wildest dreams, ah-ha oh
In your wildest dreams, ah-ha oh
(even if it's just in your wildest dreams) ah-ha
In your wildest dreams, ah-ha.
たとえ、あなたの夢のまた夢の話の中だけでもいいから
それが嘘でもいいから