和訳/Selena Gomez "sober" | in translation

in translation

私が好きな曲の和訳と、その曲のことについて書いていきます!
プラスで、「音楽レビュー」のカテゴリにしたので音楽関係のあれこれに思ったことも垂れ流していこうかと思ってます。

Selena Gomez の アルバム『Revival 』より<Sober>

この頃、ループス治療のために使用している薬の副作用で不安神経症・パニック発作・うつ病を発症したのを理由に無期限の活動休止に入ったセレーナ…。
わー、辛すぎる…😢
次のアルバムを制作中と言われてただけに、残念だし、セレーナの体調がすごく心配…。

そんなセレーナのアルバム『Revival 』。
このアルバムでセレーナは新境地を開いたのかなぁって思う!
「ディズニーチャンネル出身のアイドル」って枠をうまく抜けられたんじゃないかなって感じた。
これはFifth harmony にも言えることだけど、どこでアイドルを抜け出すのか?っていうのが凄く大事だなぁって。
ある程度、アイドルとして知名度を上げたり人気を取らなきゃいけない。でも、アイドルで居続ければ、いつか歌手生活が終わってしまう。だからこそ、アイドルからどう転換するのかは凄く凄く大事だと思う。
そして、「アイドルじゃない側面」を見せられるのはやっぱりアルバムとかの楽曲。どう変化していくのか、どういう路線でいくのか。それを明示できる。
そういう点から見れば、このアルバムでは「強い女性・気高い女性」という元々からのセレーナの楽曲に通ずるものは残しながらも、「色っぽさ・大人っぽさ」を特に恋愛の曲の中で出せてると思う。
そしてそして!
私がアルバムの中で新しいセレーナを見せられてるって思うのが、このSoberという曲!
歌ってる時のセレーナの表情とかも本当にたまらない…!!


<Sober>

We fell for each other at the wrong time
私たちはお互いに良くないタイミングで恋に落ちたよね

Only for a moment, but I don't mind
たったちょっとの間だけの関係でも、私は気にしないよ

Guess I don't know where to draw the line, the line, the line
私は多分、どこで線引きをすべきなのか分かってないの

And we'll play the same game every night
だから、毎晩私たちは同じようなやり取りを繰り返すのよね

Up in the clouds
雲の上にいるみたいに感覚がない

Yeah, you know how to make me want you
あなたは、どうすれば私があなたを欲しくなるのかを知ってるわよね

When we come down
でも、気持ちが高ぶってた状態から落ち着いちゃった時に

Oh I know, yeah I know, it's over
もうあなたとは終わりだって気付くの

You don't know how to love me when you're sober
あなたは酔いが覚めると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなってるよね

When the bottle's done you pull me closer
私を近くに引き寄せるのは、ボトルが空になった時

You're saying all the things that you're supposed to
あなたは思ってることは全て伝えてるって言ってるけど

But you don't know how to love me when you're sober
あなたは酔いが覚めてると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなってるよね

Why is it so different when we wake up?
目がさめると、どうしてこんなにも変わってしまうの?

Same lips, same kiss, but not the same touch
前の晩と同じ唇で同じようにキスをするけど、同じような触れ方じゃないの

Don't you know that you doing just enough, but not enough
あなたがやれるだけのことをやってるってことは分かってるの、だけど物足りない

But I know what's next, and I want so much
でも、次に私がどうなっちゃうかは分かってるの。もっと、あなたを欲してしまうのよ


Up in the clouds
雲の上にいるみたいに感覚がないわ

Yeah, you know how to make me want you
あなたはどうやったら私があなたを欲しくなるのかを知ってるわよね

When we come down
でも、気持ちが高ぶってた状態から落ち着いちゃった時に

Oh I know, yeah I know, it's over
もうあなたとは終わりだって気付くの


You don't know how to love me when you're sober
あなたは酔いが覚めてると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなるよね

When the bottle's done you pull me closer
あなたが私を引き寄せるのは、ボトルが空になった時

You're saying all the things that you're supposed to
あなたは思ってることは全て伝えてるって言うわ

But you don't know how to love me when you're sober
でも、あなたは酔いが覚めてると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなるよね

I know I should leave, I know I should, should, should
別れるべきだってことは分かってるの、分かってるはずなの

But your love's too good, your love's too good, good, good
だけど、あなたが私を愛してくれるのが心地よすぎて

I know I should leave, I know I should, should, should
別れるべきだってことは分かってるの、分かってるはずなの

But your love's too good, your love's too good, good, good
だけど、あなたが私を愛してくれるのが心地よすぎて

Yeah!

You don't know how to love me when you're sober
あなたは酔いが覚めてると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなるよね

When the bottle's done you pull me closer
私を引き寄せるのは、ボトルが空になった時

You're saying all the things that you're supposed to
あなたは思ってることは全て伝えてるって言うわ

But you don't know how to love me when you're sober
でも、あなたは酔いが覚めてると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなるよね

You've gotta hold on me
私を抱きしめて

Your life's a wasted dream
あなたって人は叶わずに諦められちゃった夢のように、離れなきゃいけないどうしようもないものよね

I'll give you everything
あなたに全てを与えられたと思うの

But you don't know how to love me when you're sober
でも、あなたは酔いが覚めてると、途端に私をどうやって愛したらいいのか分からなくなるよね