ブログを更新しました。「明日は何時起き?」http://s.ameblo.jp/451skibaka7440/entry-12061587210.html?frm_id=v.jpameblo
8/14 12:14
「Will meet when to meet」はどう訳すべきか。主語がI(私)であれば、「私は貴方に会いたい時に会うつもりです」が普通の訳かもしれない。
8/14 17:28
でも、主語を省略しているので、特定の自分ではなく、もう少し普遍的に言っている、「我々は会うべき時に、会いましょう」とも訳すことが出来ると思う。
8/14 17:29
前者はI(私)の意思だが、後者は、話す人の意思以外に、神や仏の意思、自然や運命の巡り会わせといったものを感じる。誰か有名な人の言葉からの引用なのだろうか?
8/14 17:29
浴びる湯~~~っ♨♨♨![走る人](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif)
![走る人](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif)
![走る人](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif)
![DASH!](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif)
![ビックリマーク](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif)
![走る人](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif)
![走る人](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif)
![走る人](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif)
![DASH!](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif)
![ビックリマーク](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif)
8/14 17:34
ブログを更新しました。「テリー・ギリアム『ゼロの未来』」http://s.ameblo.jp/451skibaka7440/entry-12061577555.html?frm_id=v.jpameblo
8/14 18:10
>>もっと見る