「…の前に」


時間的に 前後の関係にあること


「 …の前 」 であることを 表す 前置詞は ?













答え   before




試合前
= before the (game)






寝る前に

= ベッドの前に



= before (bed)






その前に

= before (that)







暗くなる前に

= before (dark)







後ろに 文を 続けることも出来る 





冬が来る前に

= before (winter) (comes)








「as…as 」と「so…as」


どちらも 「…と同じくらい…」という意味に訳されるけど



so を使ったほうが so の  「そんなに それほど」といった 程度の甚だしさを表すニュアンスが生きるかな ?




It isn't so easy as you think.
= あなたが思うほど簡単じゃないよ (そんなには簡単じゃないよ)





so that … 構文も同じだ



that 以下で so を修飾していると考えれば



そのように急ぎなさい
= Hurry up so.




「電車に間に合うように急ぎなさい」

= Hurry up so that you'll catch the train.







とても暑かった
= It was so hot .



これに 「我慢できないくらい」と付け足したいときは どうする ?



「我慢できないくらい」は「暑かった = hot」 を 修飾するんだけど 長い上に 文の形になってるから hot の後ろに回して that でつなげばいい






我慢出来ないくらい とても暑かった
= It was so hot that I couldn't stand.


so…that…構文だ








so
= 副詞




1. 「とても…」  「そんなに…」



何でそんなに遅れたの?
= Why were you so late ?



形容詞の前に入れて 「とても…」という訳になるけど 後ろに続く形容詞の 程度に 「すごさ 驚き」を表している感じかな





2. 「そのように」


そのように思う
= I think so.



そのように振舞ってはいけない
= Don't behave so.



文の最後につけて 「どの様に…」 と「様子や仕方」を付け足す