受け身で 表される 表現



時代に取り残される

= I am (left) behind the times.




選択肢は限られている

= The choices are (limited) .




ルールに縛られている

= He is (bound) by rules.




遅れは避けられない

= The delay can't be (avoided).





逆に いつも受身で使われている単語を 能動態 で 使ってみる


I was born .


生まれる = born  の 能動態   →  bear



This apple tree bears plenty of fruits.

= このりんごの木は たくさんの 実を 産む (実をつける、実がなる)





・「今…をしている」


I am reading a book.

=  私は本を読んでいる





・ 「いつも…している」


You are always finding faults.

= いつも粗探ししている




・ 「日々…している」


I am studying history at university.
= 私は大学で歴史を勉強している



I am growing day by day.
= 日々成長している







今はしている最中だけど 「じきに終わりがくる そんなに続くもんじゃない」 なニュアンスから 他にも こんな 進行形もある !



・ 「今だけ…している」


You are being kind today.    be 動詞を進行形にしている
= 今日は親切にしているね  (いつもは違うのに 、 「すぐに 親切じゃないいつもの状態に戻るよね」 見たいな感じ)




Aren't you forgetting something ?

= 何か 忘れていない?



一時的など忘れ状態 ?


















「時間だ !! 」 は ?


= It's time .



だけど ただこれを聞いた相手は 何の時間が来たのか判らない…


「何の時間 ? 」 と 聞き返される前に 後ろに 何の時間なのか付け足そう !



It's time ( )  ~ .


= 「…の時間だ ! 」


( ) に 入る前置詞は ?



答え for


time for + 名詞 . で 「 ~の時間 」




寝る時間だよ !

= ベッドの時間だよ !


= It's time for ( bed ).


昼食の時間だ !

= It's time for ( lunch ).







time の 後 to + 動詞 に すれば  = 「…する時間」 という表現も出来る




「寝る時間よ !」


= It's time to ( go ) ( to ) bed .






「 出発する時間だ」

= It's time to ( leave ).












「 彼は 一瞬のうちに その敵を 倒した 」
= He defeated the enemy (  ) a moment.




「 彼は 一瞬の ためらった 」
= He hesitated (   ) a moment.




「 その瞬間 、 彼は悟った 」 
= (  ) that moment , he realized it .



どれも 一瞬の出来事だけど ( ) に 入る前置詞は 全部違う ! 

それぞれ どの前置詞を入れる ?
















答え  順に in , for , at




「 …の中に 」 を 表す in は 時間を表すときも 「…の内に」という意味を表す


一時間以内に
= (in) an hour


一時間足らずのうちに
= in (less) than one hour





for は 「 …の間 」 と ちょっと 時間に幅があるとき


二日の間

= for two days





at は 「場所」を表すときだけでなく 「時間」を表すときも 小さな点 (=「時点」) を指す



現時点では
= (at) present




悪い時に来たなぁ
= You've come (at) the (wrong) time.



( ずっといい時間だったのに ほんのちょっとしかない 悪いときに )









「 初めに 」、「 初めて 」を 使った表現



まず初めにお風呂に入った
= He took a bath (first).













「 最初 」 を 表す first を 副詞として使う









決まり文句


初めて見た

= I saw it (for) (the) (first) (time).







初めから知っていた

= I knew it (from) (the) (first).








初めは信じられなかった

= I couldn't believe it (at) (first) .






この at の ニュアンスを 訳出すれば


「 初めの時点では 」 となる



ということは 今は 初めの状況とは 違っていることを 暗に示している ?