SHINeeジョンヒョン/『青い夜』150629聞き取り⑰ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현/'푸른밤'150629받아쓰기⑰

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

종현

익명 요청하신 분

匿名希望の方

 

네. '올해 3월 혼자 제주도로 여행을 다녀왔는데요.

게스트하우스에서 만난 분이 있어요.

그 이후로 연락도 하고 같이 여행도 다니고 있는데요.

사귄 듯 아닌 듯 애매하긴 했는데, 지난 날 혼자로 부산으로 여행을 다녀오더니, 연락이 뜸하네요

다른 여자가 생긴 걸까요?'

はい。『今年3月、一人で済州道に旅行に行ってきました。

ゲストハウスで会った方がいます。 

それ以来連絡もして一緒に旅行も行っています。 

付き合ったようで、違うようで曖昧だったのですが、先日一人で釜山に旅行に行って来たら、減りました。

 他の女性ができたのでしょうか?』

 

 

그거 물어 봐야지 알겠는데?

それは聞いたら分かりますよ。

 

종현

저도 모르겠어요.

부산 여행 다녀

이분이 꼭 여행을 한다고 다 이렇게 뭔가 여행을 함께 하는 그 친구가 생긴다라는 보장도 없고 본인이 좀 시작 자체가 여행지에서 만났기 때문에 이 사람 여행을 간다 그러면 나와 했었던 그런 뭔가 여행의 동반자라든지

僕もわかりません。

釜山旅行に行って

この方が旅行をするからと言って必ず旅行を一緒にするその友達ができるという保証もなく、ご本人が少し始まり自体が旅行先で出会ったので、この人が旅行に行くと言ったら私としていたそんな何か旅行の同伴者とか

 

 

이게 여행을 같이 다녔는데, 사귄 듯 아닌 듯 이매했다

旅行に一緒に行ったのに付き合ったようで、違うようで曖昧だ。

 

 

종현

네.네.

はい、はい。

 

 썸이었네.

良い感じだったのね。

 

무슨 일이 있는지 모르는 거잖아요?

どうなってるのか分からないんでしょ?

 

종현

그쵸, 그쵸.

そう。そう。

 

그럼 약간 오해할 수도 있을 거 같애요.

다른 여자라고 그렇게 단정적 하기보다는 뭔가 다른 일이 생겼거나 아니면 마음에 무슨 뭐 안 좋은 일이 있었다든가

では若干誤解するかもしれないと思います。

別の女性とそんなに断定的にするのではなく、何か違うことが起こったのか、それとも心に何が良いことがなかったのか

 

종현

그렇죠.

そうですね。

 

그럴 수 있잖아요?

연락한 김에 '요즘에 무슨 일이 있어요?' 라든지 한번 물어 보는 것도 좋을 거 같애요.

そうかもしれないじゃないですか?

連絡するついでに「最近どう?」とか一度聞いてみるのもいいと思います。

 

종현

사실 모든 사람들이 우리의 시작을 생각하면서 또 어떤 사람에게 이런 감정을 상대방이 느낄까봐 불안해하는 것들이 있거든요.

그러니까 여행지에서 만났기 때문에 똑같은 상황에 처한다면 나 같은 조건을 가진 누군가가 또 다가오지 않을까라는 걱정을 할 수 있는 건 당연히 이해를 하는데, 그런 것들을 상대방에게 확실히 좀 대답을 듣지 않으면 모르는 거니까 지금 세진 씨가 말씀하신 것 처럼 조금 이렇게 다가가는 것도 그리고 좀 이런 불안감을 조금 낮춰야 될 거 같애요.

사람 만나는  것 사실 쉽지 않거든요.

事実、誰もが私たちの始まりを考えながら、またある人にこのような感情を相手が感じるかと不安になることがあります。 

だから旅先で会ったので、同じ状況に直面したら私のような条件を持った誰かがまた近づいてくるのではないかという心配するのは当然わかりますがそんなことを相手にしっかり答えを聞かなければわからないから今セジンさんがおっしゃったように少しこのように近づくのも、こんな不安感を少し減らさなくてはならないようです。

人と付き合うのは事実簡単ではありません。

 

맞아요.맞아요.맞아요

そうです、そうです、そうです。

 

종현

왜요? 왜요? 윤주 씨 왜요?

なに?なに?ユンジュさん何?

 

아..저 연락 안 할 거 같애요.

私は連絡しないと思います。

 

종현

아..그래요?

そうですか?

 

그냥 나 처럼 또 누구 만났겠구나라는 생각이 저는 처음 들어요.

ただ私のようにまた誰に会ったのだろうと最初に思いました。

 

종현

그쵸. 그게 당연한

そうですね。当然な。

 

그냥 여기서 내가 또 연락을 하면 아..얘 그냥 대충 문자 올 거 같애요.

그럼 나 혼자 또 약간 기다리게 될 것 같기도 하고 그냥 또 똑같이 했나보다 그렇게 생각하고 그냥 그렇게 생각하고 말 것 같아요?

많이 좋아하지 않는다면

 

ここで私がまた連絡を取ると、この子メールが来ると思うと思います。 

だから私は一人でもう少し待つことになりそうだったし、また同じようにするよりそう思ってしまいそうです。

あまり好きでないなら。

 

종현

그래요, 그래요.

마음의 크기를 좀 잘 제 보시고 결정하시길 바라겠습니다.

자, 오늘 상당히 뭔가 의견이 많이 갈리지만,  

そうです。 そうです。

心の大きさをよく見て決定していただきたいと思います。 

さて、今日はかなり意見が分かれていますが、

 

기억에 남는 건 '10명을 찍어라'가 기억에 남네요. 진짜.

記憶に残っているのは『を切ろう』が記憶に残りますね。本当に。

 

그래요.

そうです。

 

종현

10번 찍습니까? 누가? 10명 찍죠.

10回切りますか?10人切りますよ。

 

멋있다.

かっこいい!

 

멀티태스킹

マルチタスク

 

종현

남자 멀티태스킹

男マルチタスク

 

티태스킹

マルチタスク

 

 

다 찍어. 다 찍어.

切れ!

 

종현

자, 그럼 노래 듣고 오죠.

옥상달빛의 '기억하는지' 듣고 오겠습니다.

では歌を聴いて来ましょう。

OKDALの『Do you remember?』聴いて来ます。

 

 

つづく