SHINeeジョンヒョン/『青い夜』170318 聞き取り⑮ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?15

 

샤이니 종현/'푸른밤'170318 받아쓰기⑮

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

태연

아니 제가 어려웠던 이유 중에 하나가 그 부분 때문이었어요. 사실은.

그 랩이라고 하기엔 좀 약간 

いいえ、私が難しかった理由の1つがその部分のためでした。 実は。
ラップだと言うには少し若干

 

종현

경계선이 모호하다.

境界線があいまいだ。

 

태연

어설프지 않나 싶기도 하고 그냥 그냥 나레이션 정도를 하죠.

네.

生半可ではないかと思ったりただナレーション程度をします。
はい。

 

종현

근데 태연 씨 같은 경우에는 말소리가 좋아서 

아..지금 부끄러워하실 것 같은데, 갑자기

왜 이렇게 부끄러워하세요? 갑자기?

でもテヨンさんの場合声が良いので

今恥ずかしがっておられるようですが突然

なぜ恥ずかしがられるのですか?突然

 

태연

아이 정말 이..이..외국곡인데 데모를 들었을 때 외국분이 이제 이렇게 딱 가이드 라인을 잡아 주셨었어요.

外国の曲なのにデモを聴いた時外国の方がガイドラインを捉えてくださいました。

 

종현

그렇죠.

そうですね。

 

태연

도움을 받으니까 근데 저의 스타일과는 살짝 맞지 않아서 저의 스타일 대로 좀

助けられたので、でも私のスタイルとはちょっと合わなくて自分のスタイルで

 

종현

스스로

自ら

 

태연

수정했어요.

修正しました。

 

종현

스스로 랩 메이킹을

自らラップメイキング

 

태연

창피해. 메이킹까지는 아니지만, 최대한 뭐 리듬이라든지 뭐 가사라든지 뭐 단어적인 거라든지

恥ずかしい。 メイキングまでではありませんが、できるだけリズムとか歌詞とか単語的なもの

 

종현

내 내 입에 맞는 발음들이 있으니까요.

自分の好みに合った発音があるので。

 

태연

한번 선택 같은 뭐

一度選択のようなもの

 

종현

그런 부분들을

そのような部分を

 

태연

최대한 참여했죠.

最大限参加しました。

 

종현

그렇군요.

なるほど。

 

태연

아..창피해.

ああ..恥ずかしい。

 

종현

그럼 'Eraser' 얘긴 여기서 그만하도록 하구요.

넘어가도록 하겠습니다.

자,이렇게 공을 들여서 나온 앨범인데 발매가 딱 되면은 사실 많은 어떠한 반응들 피드백들을 보게 되잖아요?

では『Erase』の話はここでやめましょう。

進むようにします。
さて、このように精魂込めて出たアルバムですが発売されたら反応やフィードバックを見るようになるでしょう?

 

태연

그쵸.

そうですね。

 

종현

음..

う~ん。

 

태연

궁금하죠.

気になります。

 

종현

그쵸.

당연히 보게 되는데, 이런 부분들을 내가 좀 숨겨 놨다거나  SM 그런 거 좋아하지 않습니까?

숨겨진 이야기, 뭔가 비하인드 스토리 이런 거 되게 좋아하는데, 이번 앨범 혹시 그런 것들이 있는지, 혹은 이제 팬분들이 의도하지 않는데,상당히 재미있게 또 해석해 준 부분들도 있는지?

当然見ることになりますが、こういう部分をちょっと隠しておくとかSMはそんなこと好きじゃないですか?
隠された物語、ビハインドストーリー こんなことが好きですが、今回のアルバム もしかしたらそういうものがあるのか、あるいはもうファンの方々が意図しないのに、かなり面白くまた解釈してくれた部分もあるか?

 

태연

음..그 'Fine' 뮤직 비디오를 보시고는

うーん…『Fine』のミュージックビデオをご覧になって

 

종현

아..정말 감명 깊게 봤습니다.

제가 지금 너랑 왜 통하고 있는지 모르겠는데..ㅎㅎ

ああ…本当に感銘深く見ました。
私が今あなたとなぜ仲良くしているのかわからないけど。

 

태연

네. 태연이가 매달리는 거다.

아니면 뭐 태연이가 뭐 뭐 찬 거다.

뭐 이런 해석을 나름 해 주시고 또 저희가 뮤직 비디오 만들 때 감독님께서 거기 굉장한 뭔가 포인트를 넣으셨는데, 아무도 눈치를 못 채신 거 같애요.

はい。 テヨンがすがりつくんだ。
それとも、テヨンが蹴るんだ。
このような解釈になり、また私たちがミュージックビデオを作る時、監督がそこにすごい何かポイントを入れられましたが、誰も気づかれなかったようです。

 

つづく

 

 

 

 

翻訳 RIE


 

<月間ライブコネクション>新曲録音現場
We Freakyのソジンとともに作業したジョンヒョンの<月間ライブコネクション>新曲

 

これはWe Freakyと一緒にした『エレベーター』という歌です。

この番組を進行しながらそこにもう一度久しぶりに行って、そしてこの曲を書くようになったんですよ。

家に帰りながらエレベーターのドアが閉まるんだけど鏡のように映って妙な気分でした。

自分が疲れて見えました。

自らしんどそうに見えて疲れて見えて、おれすごくしんどくて疲れているのに分からないんだな。自分を。

僕がこの歌を描きながら始めて泣いたんですよ。

今まで書いた歌の中で他人を慰める曲も多く、他人に元気出してと何度も言ったけど、自分には慰めにはならなかったようです。

僕が陥ったスランプを曲を書きながら抜け出すことができてありがたいです。