SHINeeオニュ/MBC『アイドルデスク』 聞き取り② | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

 

샤이니 온유/MBC'아이돌 뉴스 데스크' 받아쓰기②

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

6시간 사이에 기온 차가 50도나 벌어졌다구요?

그런데, 왜 본인은 긴 팔을 입고 계시죠?
저는 소음인 체질이라서 뼈에 바람이 들면 안 돼서요

6時間の間に気温差が50度も広がったですって?
ところで、なぜご本人は長袖を着られているのですか?
私は少陰人の体質なので、骨に風が入ってはいけません。

 

 



알겠구요.
아..그럼 현재 날씨 상황 전해 주시죠.

わかりました。
では、現在の天気状況をお伝えください。

 

 

지..지금부터 방송을 보고 계신 시청자 여러분들은 귀를 더 바짝 기상 예보에 집중해 주시는 게 좋을 것 같습니다.

현재 시베리아에서 내려오는 기단의 영향으로 강원도부터 급격히 단풍이 지고 있습니다.

이..한랭전선은 약 30분 후에 수도권을 통과할구요.

거대한 눈구름을 형성하고 시간 당 50 센치가 넘는 폭설과 강한 바람이 동반될 것으로 예상이 됩니다.

가급적 외출을 삼가해 주시구요.

외출 시 반드시 두꺼운 패딩을 준비하셔야 될 것 같습니다.
여러분, 감기 조심하세요!
감기 조심하세요.
이거 아니예요?
이상 오늘의 날씨를 마치겠습니다

今から放送をご覧になった視聴者の皆さんは、耳をもっとしっかり気象予報に集中していただくのが良いようです。

現在シベリアから降りてくる気団の影響で江原道から急激に紅葉が散っています。
この..寒冷戦線は約30分後に首都圏を通過します。
巨大な雪雲を形成し、1時間あたり50センチを超える大雪と強風が伴うことが予想されます。
出来るだけ外出は控えてください。

外出時必ず厚いダウンコートを準備されなければいけないと思います。
みなさん、風邪にお気を付けください!
風邪にご注意ください。
こうじゃない?
以上今日の天気でした。

 

 

아니 좀 전에는 반팔을 입으라고 하더니 30분 후에는 폭설이 온다구요?

자, 그럼 계속해서 오늘 특집으로 준비한 국내 최고의 마성 보이스 온유 씨의 솔로 앨범 컴백 소식을 들려 드리기 전에 폭풍전야 도심에 나가 있는 이대기 기자를 연결해 현재 기상 상황부터 확인해 보도록 하겠습니다.

연결되나요?
이대기 기자?

少し前に半袖を着るように言ったと思ったら、30分後には大雪が降るって?
さて、続けて今日特集で準備した国内最高の魔性ボイスオニュさんのソロアルバムカムバックのニュースをお聞かせする前に嵐前夜都心に出ているイ・デギ記者を繋いで現在の気象状況から確認してみましょう。
つながりますか?
イ・テギ記者?

 

 

 

예. 상암 거리에  나와 있는 이대기 기자입니다.

はい。 上岩通りに出ているイ・デギ記者です。

 

지금 서울 폭설로 강한 태풍이 몰려 오고 있다고요?

今、ソウル大雪で強い台風が押し寄せてきているんですって?

 

폭설이요? 안 올 것 같은데

大雪ですか?来ないと思います。

 

곧 강풍 주의보 발령이 뜰 수도 있기 때문에 시민의 안전이 매우 우려되는 상황입니다.

상암의 분위기는 어떤가요? 이대기 기자?

まもなく強風注意報発令が出ることもあるので、市民の安全が非常に懸念される状況です。

上岩の雰囲気はどうですか? イ・テギ記者?

 

아..예. 지금 상암 거리는 꽤나 한산한 편인데요.

시민들이 다가올 폭설의 징조를 느끼기라도 한 걸까요?..라고 하기에는 많이 추워 보이지는 않는데요.

ああ…はい。 今、上岩通りはかなり閑散とした方です。
市民が近づく大雪の兆しを感じてもしたのでしょうか?..というにはあまり寒く見えません。

 

이대기 기자? 이대기 기자?

イ・テギ記者? イ・テギ記者?

 

아..예, 예. 예. 다른 시민 한 분 또 인터뷰 하도록 하겠습니다. 예.

상암 거리가 많이 지금 한산한데요.

아..저기 아..아..안녕하세요? 혹시 인터뷰 가능하세요?

잠깐 요 쪽으로 와 주시겠어요?

혹시 한파에 대비해서 폭설이 내릴 거라고 하는데, 그거를 준비를 좀 하셨을까요?

ああ.はい、はい。 はい。 他の市民お一人にインタビューをさせていただきます。 はい。
上岩通りがとても閑散としています。
アンニョンハセヨ?インタビュー可能ですか?
こちらにおいでいただけますか?

寒波に備えて大雪が降ると言うのですが、準備されていますか?

 

혹시 아까 눈 온다고 했던 그 기자 분 아니세요?

もしかしてさっき雪が降ると言った記者の方じゃないですか?

 

저요? 아닌데요.

私ですか? 違います。

 

완전 똑 닮았는데.

지금 이 날씨에 패딩을 어디로 사러 가요?

そっくりですよ。

この天気でダウンをどこに買いに行くんですか?

 

 

아니. 저 아닙니다. 감사합니다!

그럼 그렇구요. 가세요!

저 아닙니다

오늘은 하루가 왔다 갔다, 오락가락,이리저리 힘든 하루입니다.

하지만 온유 씨의 'Circle' 들으면서 여러분이 꼭 힐링이 되셨으면 좋겠습니다.

지금까지 이대기 기자였습니다.

내가 눈 오면 손에 장을 지진다

いいえ。 私ではありません。 ありがとうございました!
それではそうです。 行ってください!
私ではありません。
今日は一日がはっきりしない大変な一日です。
しかし、オニュさんの『Circle』を聴きながらヒーリングされたらと思います。
これまでイ・デギ記者でした。

あり得ない。
 

 

지금까지 정확하고 진실된 내용만을 전달해 드리는 '아이돌 데스크'의 날씨 특보였습니다.

これまで正確で真実な内容だけをお届けする『アイドルデスク』の天気特報でした。

 

つづく