SHINeeジョンヒョン/『青い夜·和音』150922聞き取り⑧ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?15

 

샤이니 종현/'푸른밤·화음'150922받아쓰기⑧

 

 

 

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

감사합니다.

ありがとうございます。

 

종현

하림 님의 '사랑이 다른 사랑으로 잊혀지네' 듣고 오셨습니다.

정말 너무 좋은 노래인 거 같애요.

ハリムさんの『恋が他の恋で忘れられる』聴いて

本当にとても良い曲だと思います。

 

너무 고맙습니다.

ありがとうございます。

 

종현

감사합니다.

'푸른밤'에서도 여러 번 또 들려 드렸던 곡이고

ありがとうございます。

『青い夜』でも何度も聴いた曲で

 

너무 감사드려요.

제가 몇 번 들었어요.

ありがとうございます。
何度も聴きました。

 

종현

아..정말이요?

本当に?

 

그리고 그리고 제가 딱 그 집에 가는 시간에 꼭 '푸른밤'을 들어요.진짜

そして、私がちょうど帰宅する時間に必ず『青い夜』を聞きます。本当に。

 

종현

아..정말이요? 감사합니다.

늦게 퇴근하시네요?

本当に? ありがとうございます。
遅く帰られるんですね。
 

어차피 우리 서로 알잖아요?

どうお互い知ってるじゃないですか?

 

종현

맞습니다. 맞습니다.

そうです。 そうです。

 

늦게 늦게 다니는 것.

그래서 듣는데, 정말 너무 너무 목소리 감미롭잖아요?

遅く遅く通うこと。
だから聞くんですが、本当にとても声が甘美でしょ?

 

종현

과찬이십니다.

ほめ過ぎです。

 

너무..청취자 이런 분위기예요?

リスナーこんな雰囲気ですか?

 

종현

살짝 뭐랄까 저를 강하게 키우시는 분들이 많이 계세요.

少し何と言うか僕を強く育てる方々がたくさんいらっしゃいます。

 

그렇구나.

너무 감미로워서 정말 운전할 때 마음이 편안하게 하루의 스트레스가 풀리는 

とても甘美なので本当に運転する時心が快適に一日のストレスが解ける

 

종현

훈훈하게 시작을 하게 되네요

일단 '푸른밤'에 처음이니까 우리 '푸른밤' 가족 분들에게도 정식으로 인사 한번 부탁드리겠습니다.

ふんわりと始めるようになります。

まず『青い夜』初めてなので、『青い夜』家族の方々にも正式にご挨拶をお願いいたします。

 

네. 저도 청취자의 입장으로 여러분을 만나뵙게 돼서 너무 반갑구요.

네. 하림입니다. 반갑습니다.

진짜 자주 들어요.

はい。 私リスナーの立場でみなさんにお会いすることになってとても嬉しいです。
はい。 ハリムです。お会いできて 嬉しいです。
本当によく聞いています。

 

종현

정말이요? 감사합니다.

이 좀 하림 씨와 '푸른밤'이 너무 잘 어울리기도 하고 그리고 가을이라는 어떠한 교집합

이 확실하게 있는 것 같다라는 생각이 들어서 또 같이 음악도 들어 보고 이야기도 나눠 보고 싶었습니다.

本当ですか? ありがとうございます。
ハリムさんと『青い夜』がとてもよく似合ってもいて、秋という積集合
この確かにあるようだという気がして、また一緒に音楽も聞いてみて、話もしてみたかったです。

 

 

고맙습니다.

오늘 주제가 가을이라면서요?

ありがとうございます。

今日のテーマが秋ですって?

 

종현

맞습니다.

가을에 관련되어 있는 어떤 얘기를 나누다가 사랑에 대한 이야기에서 또 하림 씨의 음악을 듣고 온 거거든요.

사실  '사랑이 다른 사랑으로 잊혀지네' 요 곡 같은 경우에는 이별한 사람이라면 

そうです。
秋に関連した話を分かち合い、愛の話でまたハリムさんの音楽を聴いて来ました。
事実『恋が他の恋で忘れられる』この曲のような場合別れた人なら

 

그러니까요.

そうですよ。

 

종현

눈물 안 흘릴 수 없는  그런 슬픈 곡이라고 생각을 하거든요.

涙を流すそんな悲しい曲だと思います。

 

맞아요.

이 노래를 듣고 보통 새로 연인을 만나 결혼했다는 그래서 고맙다는 인사를 저에게 하시는 분들이 되게 많아요.

この歌を聴いて普通新しく恋人に会って結婚したというので、ありがとうという挨拶をされる

はい。 はい。 はい。

 

그런 얘를 들을 때 보통 '아..팬이에요 그 노래 좋아하는데 ' '고맙습니다.' 이렇게 하잖아요?

근데 저는 그 얘기를 들을 때마다 죄송합니다, 뭐 이럴 수도 없고

내가 어떤 상황을 한방에 정리를 해버려요, 그런 느낌이 있어요.

そんな話を聞く時 普通 「あ..ファンです。その歌好きなんです」「ありがとうございます。」 このように言うじゃないですか?
しかし、私はその話を聞くたびに申し訳ありません。
私がどんな状況を一発で整理をしてしまいます、そんな感じがあります。

 

종현

이 곡이 되게 복잡한 어떠한 사랑의 감정을 또 표현한 곡이어서 그럴 수 있는 건 아니었을까 싶기도 하구요.

この曲がとても複雑な愛の感情を表現した曲なので、それが出来なかったのではないかと思います。

 

그렇죠.

そうですね。

 

종현

네. 사실 이상하게 가을에는 지나간 사랑이라든지 이런 것에 대한 생각이 참 괜히 많이 나죠.

혹시 하림 씨는 어떠신지 여쭤 보고 싶어요.

はい。 実は不思議にも秋には過ぎ去った愛とか、こんなことをやたらと考えます。
もしかしてハリムさんはどうだったのかお聞きしてみみたいです。

 

뭐를요?

何を?

 

종현

가을이 되면 어떠한 지나간 사랑이라든지

秋になったら終わった愛とか

 

지나간 사랑?

終わった愛?

 

종현

네. 너무 옛날 얘기인가요?

はい。 あまりにも昔の話でしょうか?

 

아..지나간 사람은 지나간 가을이 되면 생각이 나죠.

왜냐하면 가을이 되면 뭐 제가 머리가 머리가 시렵기 때문에 뭐 뭐 머리에다 헝겊을 덮어준다던가 이런 느낌이

過ぎ去った人は過ぎ去った秋になると思い出しますね。
なぜなら秋になると頭が冷たいので髪に布を覆ってくれるとかこんな感じが

 

종현

아..그랬었던 

あ…そうだった

 

그것보다 가을이 걷기 좋잖아요?

それよりも秋が歩くのがいいでしょう?

 

종현

그렇죠. 그렇죠.

そう。そう。
 

 

つづく