『青い夜』141021公開放送聞き取り④ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

https://blog.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

以前の記事下矢印

https://09200715.blog.fc2.com/

 

'푸른밤'/ 공개 방송 141021받아쓰기④

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE 
聞き取りェックネイティブ
 
함께 음악을 할 수 있어서 너무 행복합니다. 감사합니다.
一緒に音楽をすることができてとても幸せです。ありがとうございます。

종현
네. 자, 훈훈하게 또 얘기도 나눠 봤구요.
사실 고영배 씨는 음악에 좀 더 집중을 하고 앨범 준비를 하기 위해서 잠시 '푸른밤'을 떠나 계신데, 언제 돌아오실거예요?
はい。暖かく、また話してみました。
してみましたコ・ヨンベさんは、音楽にもう少し集中してアルバムの準備をするために、しばらく『青い夜』を離れられるそうですが、いつお戻りになりますか?

고영배
어..간절히 원하시면 와야죠.
熱心に望まれるなら来ます。

종현
원하세요?
望まれますか?

고영배
아니 내가 그 임시 DJ를 할 때요,문자 오는 걸 봤어요.
いや私がしたピンチヒッターでDJをした時メールを見ました。

종현
어때요? 어때요?
どうですか?どうですか?

고영배
다 다 새싹이야. 다 보는 문자야.
기존에 '푸른밤' 청취자분들이 저를 기다리시지 않더라구요
みんな新芽だよ。全部見た事のあるメールだよ。
今までの『青い夜』のリスナーの方々が私を待っていません。

종현
번호이동하셨대요.
番号移動されたそうです。

고영배
다들? 그렇게 갑자기?
みんな?突然?

종현
다들 번호이동을하셔 가지고
みんな番号移動をされて

고영배
아..정말? 어..대단하네.
あ、本当?すごいね。

종현
기다리셨죠? 목소리 너무..너무너무 그리우셨죠?
고영배 씨
待たれていたでしょ?とても恋しかったでしょ?
コ・ヨンベさん

고영배
나 혼자 많이 오해했네.
ひとりで誤解していたんだね。

종현
오해하지마시고
誤解されないで

고영배
기다리고 계셨구나
待っておられたんだなあ。

종현
기다리고 계시단 걸
待っておられましたよ。

고영배
알겠습니다.
わかりました。

종현
이 자리를 빌어서 다시 한번 알려 드렸으니까
この場を借りて改めてお知らせしたので

고영배
알겠습니다
わかりました。

종현
돌아오실 거잖아요?
戻って来られるんでしょ?

고영배
그럼요.
もちろんです。

종현
약속하시는거죠?
約束されるのですか?

고영배
promise, I promise
promise、I promise

종현
Yeah,알겠습니다. 믿겠습니다.
자,약속 지켜 주시길 바라구요
'푸른밤, 종현입니다' 특집 공개 방송 'Thanks to..All가을 감사제,'  소란의 두 번째 이제 함께 해야 될 거 같은데요.
Yeah、わかりました。信じます。
約束守って下さい。
『青い夜、ジョンヒョンです』特集公開放送『Thanks to..All秋感謝祭』、Soranの次のステージご一緒しなくてはと思います。

고영배
그래도 노래 듣기 전에
それでも歌を聴く前に

종현
또 뭐가 있나요?
また、何がありますか?

고영배
제가 준비한 게 있습니다.
私が準備がしたものがあります。

종현
아..그래요? ㅎㅎ
そうですか?

고영배
여러분들 종현 씨가 진행하는 것만 보면 좀 재미없잖아요?
종현 씨에 대한 이야기도 듣고 싶잖아요?
皆さんジョンヒョンさんが進行するのだけを見るのはつまらないでしょジョンヒョンさんの話も聞きたいじゃないですか?

종현
그럴 수 있어요.
そうかもしれません。

고영배
그래서 종현 씨가 뭐 아까 오프닝 멘트 들어 보니까 이 라디오를 통해서 친해진 분들을 초대했다고 하는데, 약간 본인 혼자 생각일 수도 있잖아요?
그래서 정말인지 어쨌는지 제가 롤링 페이퍼를 조금 받아봤어요.
게스트분들한테. 근데,
だからジョンヒョンさんがさっきオープニングコメントを聞いてみたら、このラジオを通して親しくなった方を招待したそうですが自分だけがそう思っていることもあるでしょ?
だから、本当かどうか私がローリングペーパーをもらいました。ゲストのみなさんに。

종현
몰래 적는다는
こっそり書いたという
つづく