SHINeeジョンヒョン/『Picnic Live』150305聞き取り① | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

以前の記事下矢印

https://09200715.blog.fc2.com/

https://blogs.ya7日hoo.co.jp/8r09200829

 

샤이니 종현/'피크닉 라이브 소풍' 150305받아쓰기①

 

 

 
聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ

종현
안녕하세요? 종현입니다.
정말 믿기지 않는 거 같애요.
시간이 너무 빨리 흘러가서 8년이라는 시간 자체가..좀 꿈 같은 느낌?
앨범 타이틀이 '베이스'예요.
제가 베이스라는 악기를 시작해서 음악에 좀 관심을 많이 가지기 시작했고 종현의 음악인생에 있어서 첫 번째 계단이 된다라는 의미로 베이스라는 의미를 갖고 있습니다.
アンニョンハセヨ?ジョンヒョンです。
本当に信じられません。
時間がとても早く流れて8年という時間自体が夢のような感じ?
アルバムのタイトルは『BASE』です。
僕がベースという楽器を始めて音楽に関心を持ち初めてジョンヒョンの音楽人生において最初の会談だという意味でベースという意味を持っています。
 
안녕하세요? 종현입니다.
아직 춥죠?
아직 날씨가 춥지만 그래도 소풍이 시작이 됐습니다.
감사하게도 올해 첫 소풍의 주인공이 제가 됐는데요.
이렇게 많은 분들이 함께해 주셔서 너무 기쁘네요.ㅎㅎㅎ
아..사실 지금 무대 자체가 좀 독특하죠?
예전에 항상 보여드렸던 무대는 좀 무대는 높이 있고 팬 분들과 시선 자체가 시야 자체가 좀 달랐는데 지금은 눈높이가 똑같네요. 반가워요.
뭐 여기는 되게 화기애애하네요.
미팅하는 것 같다.
친해졌어요? 둘이? 이렇게 ㅎㅎ반대편 분이랑?ㅎㅎㅎ그래요.
자, 오늘은 여러분과 같은 눈높이로 함께 하는 날입니다.
어..눈높이가 좀 편안해진 만큼 저에게 많은 힘을 좀 보내 주시구요.
제가 긴장한 거 같으면 박수로 응원을 보내 주십시오.
자, 연습해 볼까요? 박수!ㅎㅎㅎ 환호! 잘~한다!
자, 감사합니다.
이제 첫 곡을 들려드려야 될 거 같은데요.
음..저에게도 좀 의미가 있구요.
저를 사랑해 주시는 팬 분들에게도 의미가 있는 곡인 거 같애서 첫 곡으로 들려 드리려고 합니다.
'시간이 늦었어' 들려드릴게요.
アンニョンハセヨ?ジョンヒョンです。
まだ寒いでしょ?
まだ寒いですが、それでもピクニックが始まりました。
ありがたいことに、今年最初のピクニックの主人公が、私になりました。
このように多くの方々が一緒にして下さってとても嬉しいです。
あ、実は、今ステージ自体が少し独特でしょ?
以前にいつもお見せしたステージは、高さがあり、ファンの方々と視線自体が視界自体がちょっと違っていましたが、今は目の高さが同じです。こんにちは。
まあここはとても和気あいあいですね。
ミーティングのようです。
親しくなりましたか?二人?このように反対側の方と。そうです。
さて、今日は皆さんと同じ目線で一緒にする日です。
目の高さが少し快適になっただけ僕に多くの力を少し送って下さい。
僕が緊張しているとおもったら拍手で応援を送ってください。
今、練習してみましょう。拍手!歓呼!上手!
ありがとうございます。
では最初の曲をお聞かせしなくてはと思います。
うーん..僕にも少し意味があります。
僕を愛してくださるファンの方にも意味がある曲だと思うので最初の曲としてお聴かせしようと思います。
'시간이 늦었어' をお聴かせます。
 
 
 
 
 
자, 첫 번째 사연은요, 라디오 하는 거 같죠?ㅎㅎㅎ
김주영님이 보내 주셨습니다.
'안녕하세요?
올해 스물여섯 김주영이라고 합니다.
저는 법조인이 되는 것이 꿈이에요.
때문에 법학 전문 대학원 진학을 목표로 공부를 하고 있습니다.
집안 형편상 제가 법조인의 꿈을 이어나가려면 반드시 올해에 합격을 해야 됩니다.
낙방한다면 꿈을 접고 아마도 취업을 준비하게 되겠죠.
음..제 꿈을 위해서 계속 공부는 하고 있지만 어느덧 20대 중반이 되었고 꿈만 바라볼 수 없는 나이가 된 게 사실이니까요.
마지막 기회라고 생각하고 열심히 준비하고 있지만 초조함과 불안감에 생각이 번잡해지는 건 어쩔 수 없나 봅니다.
처한 상황은 많이 다를지언정 동시대에 청춘을 뜨겁게 만끽하고 있는 종현 씨의 프로페셔널한 모습을 보고 저도 자극받아서 힘내고 싶어 이렇게 사연 보냅니다.'하셨습니다.
さて、最初のお便りは、ラジオみたいでしょう?
キム・ジュヨンさんが送ってくださいました。
「アンニョンハセヨ?
今年26才のキム・ジュヨンと申します。
私は法律の専門家になるのが夢です。
だから、法学専門大学院への進学を目指し勉強をしています。
家の都合で、私は法律の専門家の夢を続けていくには、必ず今年合格しなくてはなりません。
落ちたら夢をあきらめ多分就職準備することになるでしょう。
自分の夢のために続けて勉強はしているけれど、いつのまにか20代半ばになり、夢ばかり眺めることができない年齢になったのが事実だから。
最後のチャンスだと思って熱心に準備しているけれど焦りと不安で面倒になるのは仕方ないようです。
状況は多く異なるこそあれ、同時代に青春を熱く満喫しているジョンヒョンさんのプロフェッショナルな姿を見て、私も刺激受けがんばりたいので、お便りします。」とのことです。
 
자, 김주영 씨 어디 계실까요?
さあ、キム・ジュヨンさんどこにいらっしゃいますか?
 
김주영
안녕하세요?
네, 저 김주영이라고 합니다.
アンニョンハセヨ?
キム・ジュヨンと申します。
 
종현
네. 동갑이죠? 스물 여섯살이시면?
同い年ですよね?26才なら。
 
김주영
네.
はい。
 
종현
90년생?
90年生まれ?
 
짐주영
네.
はい。
 
종현
반갑다, 친구야.ㅎㅎㅎㅎ
자, 법조인이 꿈꾼다고 하셨어요.
よろしく。友達。
法曹人が夢だとおっしゃいました。
 
네.
はい。
 
언제부터 꿈을 꾸셨고 어떤 이유 때문에 또 법조인을 꿈꾸시는지?
いつから夢を見てどんな理由のために、また法曹人を夢見られているのか?
 
제가 대학교 졸업을 앞두고 있는데 예전에 대학을 준비하면서 그리고 또 대학에 들어와 공부하면서 제가 이 사회의 구성원으로서 '내가 어떤 역할을 할 수 있을까?' 이런 고민을 굉장히 많이 했어요.
大学卒業を控えていますが、以前大学を準備しながら、そしてまた大学に入って勉強しながら、社会の構成員として「自分がどんな役割をすることができるだろうか?」このような悩みをとてもたくさんしました。
 

네,네,네.
はい、はい、はい。
 
그리고 제 자아실현과 사회에 이바지 할 수 있는 그러한 중용의 길을 한번 생각을 해봤더니 제가 법학도 제 적성에 생각보다 잘 맞는 것 같고 그래서..
そして自己実現と社会に貢献することができる、そのような中庸の道を一度考えてみると、方角も適性に思ったよりよく合うようなので。
 
아..건실한데요. 여러분 박수 받아야 돼요.
이런 생각을 갖고 또 뭔가 개개인뿐만 아니라 사회에 공헌하기 위해서 뭔가 열심히 노력을 한다는 건 되게 바람직한..상당히 존경스럽네요.
堅実です。皆さん拍手をお願いします。
このような考えを持って、一人一人だけでなく、社会に貢献するために何か努力をするというのはとても望ましい..とても尊敬に値します。
 

아닙니다.
そんなことないです。
 
그 예비 법조인이잖아요?
予備法曹人じゃないですか?
 
네.
はい。
 
그 요즘 가장 관심 있게 본 사건 같은 거 있으신가요?
最近最も関心を持って見た事件のようなものありますか?
 
つづく