『覆面歌王』でジョンヒョンでの『ヘヤ』が。<移行分> | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

<移行分です。Yahooブログに2018年3月26日に投稿したものです。>

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

以前の記事下矢印

https://09200715.blog.fc2.com/

https://blogs.ya7日hoo.co.jp/8r09200829

 

 

 

 

'복면가왕'에서  손승연 씨가 73대 가왕이 됐어요.
저는 그것보다 손승연 씨가 부른 '혜야'가 마음에 와닿았어요.
왜냐하면 '혜야'는 샤이니의  정규 1집 수록곡이고 2012년에 일본 투어에서 종현이가 부른 노래니까요.
종현이가 간절하게 열창한 모습에 숨을 죽이고 듣다가 한 발의 총성이 울리고 종현이가 입고 있던 하얀색 셔츠가 붉게 물들었는데,진짜 충격적인 연출이었더라구요.

종현이의 마음의 소리를 짜낼 듯한 열창을 다시 듣고 싶어요.


『覆面歌王』でソン・スンヨンさんが73代歌王になりました。
私はそれよりもソン・スンヨンさんが歌った『ヘヤ』が心に残りました。
なぜなら『ヘヤ』はSHINeeの正規1集収録曲であり、2012年に日本ツアーでジョンヒョンが歌った歌だからです。
ジョンヒョンが切なく熱唱した姿に息を殺して聴いていると銃声が響き、ジョンヒョンが着ていた白いシャツが赤く染まるのですが、衝撃的な演出でした。
ジョンヒョンの心の声を絞りだすような熱唱をもう一度聴きたいです。

 

 

 

 

【翻訳RIE】

 

혜야, 미안하단 말은 말야
ねえ、ただ謝りたいんだ


언젠가 아주 먼 그 때
いつかとても遠いあの時


마지막의 마지막에 하지 않을래

最後の最後にしてくれないか


그래야 지금 이 아픈 시간도
そうすれば今のこの辛い時間も


훗날 좋은 추억이라 웃으며
いつか良い想い出だと笑いながら


말하고 있을 우리일 테니까 말이야
僕らが話してるだろうから

 

혜야, 너는 말했었지
ねえ、君は言ったよね


그저 좋은 친구의 가슴으로
ただの良い友達の気持ちで


날 사랑하는 것이라 영원한 거라고
僕を愛してると永遠なんだと


그런 말 다신 하지 마
そんな言葉もう言わないで


네겐 너무 가벼운,
君にはすごく軽い、


그러나 내겐 너무 무거운
でも僕にはすごく重い


이 마음이 너를 힘들게 했구나
この心が君を辛くさせたんだな


조금은 물러설게 기다릴게
少しは身を引いて待ってるよ


니가 편하도록 멀리 서 있을게
君が楽になるように遠くにいるよ


이리 애원하잖아
こんなに頼んでいるじゃない

 

혜야, 어찌 떠나려는 거야
ねえ、どうして行ってしまうの


웃는 그 눈으로 안녕이란 잔인한 말은
笑ったその目で言うさようならという残酷な言葉は


나를 죽이고 숨이 멈춰
僕を殺し息が止まり


행복하게 해주던 그 멜로디가
幸せにしてくれたそのメロディが


아직 너무 찬란하다
いまだにキラキラしている


제발 버리지 마 버리지 마
どうか捨てないで捨てないで


살고 싶지 않아 어찌하나
生きたくないどうしたらいいの


너 없는 날 어찌하나
君のいない僕をどうしようというの


아예 모른 채 살 것을
初めから知らないまま生きるのが


이렇게 미치도록 슬플 줄이야
こんなに狂うほど苦しいなんて

 

혜야, 어찌 떠나려는 거야
ねえ、どうして行こうとするの


안녕이란 그런 잔인한 말로
さようならというそんな残酷な言葉で


떠나버리는 너를 원망하겠지
行ってしまう君を恨むよ


Oh, 제발... 가지 말아 혜야
Oh, どうか...行かないで

 

혜야, 너는 말했었지
ねえ、君は言ったよね


그저 좋은 친구의 가슴으로
ただの良い友達の心で


날 사랑하는 것이라 영원한 거라고
僕を愛してる。永遠だと


그런 말 다신 하지 마
そんな言葉もう言わないで


네겐 너무 가벼운,
君にはすごく軽く、


그러나 내겐 너무 무거운
でも僕にはすごく重い


이 마음이 너를 힘들게 했구나
この想いが君を辛くさせたんだな


조금은 물러설게 기다릴게
少しは後ろで待ってるよ


니가 편하도록 멀리 서 있을게
君が楽になるように遠くにいるよ


이리 애원하잖아
こんなに頼んでいるじゃないか

 

혜야, 어찌 떠나려는 거야
ねえ、どうして行こうとするの


안녕이란 그런 잔인한 말로
さようならというそんな残酷な言葉で


떠나버리는 너를 원망하겠지
去ってしまう君を恨みそうだよ


Oh, 제발... 가지 말아 혜야
どうか...行かないで 

 

아예 모른 채 살 것을
最初から知らないまま生きるのが


이렇게 미치도록 슬플 줄이야
こうやって狂うほどに苦しいなんて

 

혜야, 나를 떠나려는 거야
ねえどうして離れようとするの


안녕이란 그런 잔인한
さようならというそんな残酷な


인사뿐이었던 너를
挨拶だけだった君を


원망하고 또 원망하겠지

何度も恨んでしまいそうだよ


혜야, 제발... 가지 말아 혜야
ねえ。どうか...行かないで 


가지 말아 혜야...
行かないで

 

ジョン会いたい。