せっかく計画していたことがダメになる
一生懸命努力したけど無駄になる
プロジェクトが失敗に終わる
希望や夢が打ちひしがれる
そんなとき英語では
それらのものが
「排水管から流れて行ってしまった」
という比喩的な表現で
"down the drain"
と言います
例文:
"The whole project went down the drain."
(そのプロジェクトはすべて水の泡となってしまった)
"drain" は
「配水管」 という意味で
文字通りの言い回しです
また
"drainage" も名詞ですが
こちらは実際の排出された
「排水」 そのものや
「水はけ」 などの意味があります
"drain" には動詞で
「(配水管に)流し出す」
「枯渇させる」
という意味もあり
"drain your bank account"
というように
「銀行口座のお金を使い切る」
「もっているお金をどんどん使っちゃう」
というような意味でも
よく使われます
"down the drain"
というフレーズに関しては
バリエーションとして
"down the tube"
と言ったりすることもあります
今回は
"down the drain"
"down the tube"
"drain"
"drainage"
"drain one's bank account"
などの語や表現を
覚えておきましょう
-1ppei
/////////////////////////////////