今日は先週に続きテニスありました。気温がちょうど良い感じ。大量に汗が出ることもなく、程々な感じ。
例の詐欺男 、捨てメールのアカウントを久々に覗いて見たら、9/21付けで、更に追加メールが来てましたぁ(笑)。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Hello Manuke Baka-Aho,(こんにちは、間抜け 馬鹿-阿呆、いや、だから、失礼だろ!!)
How are you today.
I have this day started looking for an attorney that will advise us on the best way this money could be transferred into your account securely and timely too. This attorney will also represent you fully in signing any paper work that may be required of you to sign down here. The idea is to make you to beneficiary of this fund first before this money will then be approved and consequently be paid into an account that you will provide in due course.
The duration of this exercise will not exceed one week while the second week will be used in claiming this money. I want you to note that everything that needs to be done will be done and only what I require from you is your maximum co-operation and compliance to any directive that may be issued by the attorney for the successful transfer of this fund into your account.
Another important factor why the attorney is being drafted to this project is to ensure that this transaction is done within the law governing the transfer of monies of this magnitude.
I do hope to get an attorney by tomorrow. I shall make this known to you immediately.
I shall keep you updated while I await for your acknowledgement of this letter.
Hoping to hear from you.
Best Regards,
Mr. Martin J. Waghorn
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
何か弁護士を雇うそうです。
バレているとも知らないで。
もうちょっとからかってみようかなぁ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Dear Martin:
I am sorry that I could not reply to you soon. I have been out of town for my business and just returned.
I was in Paris for a week. Because I could have one day off unexpectedly (one of my appointments was suddenly canceled), so I decided to drop by London to see you but unfortunately I could not find the bank (I am not familiar to London).
Anyway, thank you for your updating and I am happy to hear that you would hire an attorney. This is just for acknowledgement and I will write you later again. Now I am very exhausted after the trip and need to have a rest.
Best wishes,
Manuke
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
因にこれをココ で翻訳したのが以下。結構、訳せてるじゃん(笑)。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
親愛なるマーチン:
すぐあなたに答えることができないですみません。 私は、私のビジネスのための市外であり、ちょうど戻ったところです。
私は1週間パリにいました。 不意に1日を休みにすることができたので(私のアポイントメントの1つは突然取り消されました)、したがって、あなたに会うためにロンドンに立ち寄ると決 めましたが、残念ながら、私は銀行を見つけることができませんでした(私はロンドンに詳しくはありません)。
とにかく、アップデートしてくださってありがとうございます、あなたが弁護士を雇うと聞いて、私は幸福です。 これはまさしく承認のためのものです、そして、私は後で再びあなたに書くつもりです。 今、私は、旅行の後に非常に疲れ果てて、休息する必要があります。
敬具
Manuke
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
さて、また、何か云って来るでしょうか?
今日の 世の中: 松坂決めた、8回8K2失点で15勝目!Rソックスが12年ぶり6回目の地区優勝;ポスト京都の交渉、「09年期限」で一致 温室ガス会議;6カ国協議: 合意文作り難航 核無能力化、隔たり大きく;「完全に治ったと思う」 朝青龍、担当医に語る;タミフルの脳への興奮作用、ラットで実証 米の邦人教授;高 村外相:ミャンマー外相と会談 長井さん死亡で強く抗議;ミャンマー:少数民族の村消される 米衛星写真。
今日の瞬間最低体脂肪率: 22%