おはようございます、Jayです。


去年1年間で日本を訪れた外国人観光客は過去最高だったみたいですね。
ですので接客業をされている方もしくはこれからされる方は外国人を接客する可能性も大いにあります。
合計金額を伝える時に「○○円になります」と言いますが、これを英語で言うと

「○○円になります」“that'll(that will) be ○○ yen”

“dollar”(ドル)の複数形は“dollars”ですが、“yen”の複数形は“yen”のままですのでご注意ください。

例:
「千円になります。」
“That will be one thousand yen.”

関連記事:
「○○円お預かりします」と「△△円のお釣りです」を英語で言うと?
「ご案内します」を英語で言うと?
‘Have a nice day’には何て返事すればいいの?
アメリカで商品をレジに持って行った時に聞かれる質問
日本の接客技術は世界最高峰だけど…
「レシートはいりませんか?」に観る日米文化の違い

Have a wonderful morning レジ