イソップ英語会話② 北風と太陽 前編

初めてこのシリーズを読む方はこちらも先にどうぞ!
For first timers, click here
音声録音してみました:p
聴きながら読みたい方はこちらもどうぞ~(ヘンナコエダケド)
[VOON] cop1cop2
bad cop and good cop
written and voice by terrysun
Sit down.
座れ
............
I said sit down.
座れと言ったんだ
Okay I sit.
座るよ
Okay, tell me where you were last night.
OK, 昨夜どこにいたか言うんだ
.............
Don't start with me the right to remain silence crap, okay?
おい、黙秘権とやらごたくはやめてくれよ。いいな。
But don't I though?(*)
だけどそうだろ。
No, you answer all the question I'm giving you.
いいや、オレが訊く質問に全部答えるんだ。
But you can't make me.
無理強いはできないはずだ。
Yes, I can. Who would know?
できるさ。誰にわかるってんだ。
.............
So where were you last night?
昨夜どこにいた?
I was home.
家にいたよ。
Liar! You weren't home because your mother said so.
ウソつけ。いなかったとオフクロも言ってるぞ。
Why ask if you already know.
もう知ってんならなぜ訊く?
I'm the one who's asking questions.
Where the hell were you?
訊いてるのはオレだ。どこにいた?
I was drinking in a bar.
バーで飲んでたよ
And where would that bar be?
で、そのバーとやらはどこだ?
Ah... Chelsea, yeah, I was at the bar in Chelsea.
あ…チェルシー、そうだ、チェルシーにあるバーだ。
You were drinking at a gay bar in Chelsea?
チェルシーのゲイバーで飲んでたんだな。
No way, I ain't fag.
冗談だろ、オレはオカマじゃない。
But you will be once you got in jail.
ムショに入ったら最後そうなるだろうよ。
I won't go jail.
ムショなんか行かねーよ
I won't be so sure if I were you.
オレならそれほど確信持てんがな。
No, you can't prove anything.
違う、お前らには何も証明できない。
Oh, yeah? Give me the name of the bar.
そうかい?バーの名前を教えな。
Ah... Eddie's?
エディーズ?
Bull shit ! It's already closed. Bad luck!
吹いてんじゃねぇ、もうつぶれたよ。残念だな。
Maybe that was Craw bar.
クロウバーだったかもしれない。
Don't fxxk up with me all right? The Craw isn't in Chelsea.
ふざけんじゃねぇよ、いいか?クロウバーはチェルシーじゃない。
It isn't? I forgot.
違う?忘れたな。
How can you forget where you just went last night?
昨夜いったばかりの所をどうして忘れるンだよ。
Don't know. Amnesia?
さあね。健忘症か?
Haha... you think you are being smart.
ハハ…お前自分が頭いいと思ってるだろう
No, I'm not.
いいや
Then spit all out. I know you did it.
じゃあ吐け。お前がやったのはわかってんだ。
I didn't do nothing.
何もしてねーよ。
You know, double negative makes positive, remember?
あのなあ、二重否定は肯定になるんだぞ、わかってんのか?
Who cares. I don't know anything.
さあね。なんも知らない。
You know there are some stuff I want to try on suspects.
いいか、俺には容疑者に試してみたいちょっとしたもんがあるんだ。
W, what do you mean?
ど、どういうことだよ。
Some tools to give you pain.
痛みを与える道具だ。
You can't do that. It's not allowed.
そんなことはできやしない。違法だ。
Murder isn't allowed either in this country.
殺人も違法なんだよ、この国じゃ。
You can't torture me. You'll get caught.
拷問なんかできないはずだ。捕まるぞ。
No I won't. It doesn't leave any marks nor signs on your body.
いいや捕まらない。体には跡も印も残さんからな。
But I'll tell somebody.
オレが誰かに言う
Ha! That's the point. It makes you a dumb ass.
ハッ!そこがポイントだ。これは口を利けないようにするんだ。
How? Don't try anything on me. It won't work.
どうやって?オレに何もするな。うまく行くわけない。
We'll see about that ! In a minute or so....
今にわかるだろう。すぐにな…
Oh someone help ! Help me ! (screaming)
誰か!助けて!助けてくれ~!
Ted, what's the matter?
テッド、どうしたんだ?
Yo, Bill. Nothing. I was just asking question
but this fool overreacted and made noise.
おう、ビル。何でもない。尋問してただけだ。
だがこいつが派手に反応して声をだしたんだよ。
Okay, let me handle him here, alright?
わかった。ここはオレに任せろ。いいな。
No way, I was this close to make him spit out.
まさか。あとほんのちょっとで吐かせるとこだったんだ。
Were you? It didn't appear so. Go on, I take over from here.
そうかな?そうは見えなかったが。さあ、オレが引き継ぐ。
Shit, hey kid, remember I will come back for you.
クソ。おいガキ、オレは必ず戻るからな。
Ted! Just beat it.
テッド、消えるんだ!
Okay, okay, you'll know he's a tough liar.
OK, OK, コイツがしぶとい嘘つきだってわかるだろうよ。
to be continued
(*) Don't I have the right to remain silence though? の略
The north wind and the sun:
Persuasion is better than force
北風と太陽
説得は無理強いに勝る


面倒でなければここをプチッと押してください~!