イギリス・ウィリアム王子の結婚について | 高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

プロ翻訳家による丁寧な翻訳で海外・国内のホットな話題を翻訳家の視点で書き綴っております。

こんにちは。高橋翻訳 事務所(http://www.takahashi-office.jp/政治 翻訳 担当 佐々木です。今回はイギリス・ウィリアム王子(His Royal Highness Prince William, Duke of Cambridge)とキャサリン・ミドルトンさん(Catherine, Duchess of Cambridge)の結婚についてです。


4月29日にイギリスのウィリアム王子とキャサリン・ミドルトンさんがロンドンのウェストミンスター寺院(Westminster Abbey)で挙式を行いました。ウィリアム王子はチャールズ皇太子(Charles, Prince of Wales)の長男で、王位継承順位2位ですが、将来の国王が一般家庭出身の女性と結婚するのは1660年のヨーク公(Duke of York)以来、約350年ぶりとなっています。ウェストミンスター寺院からバッキンガム宮殿(Buckingham Palace)までの沿道は100万人もの人が集まり、お二人の結婚を祝福しました。


チャールズ皇太子の離婚やダイアナ元妃の交通事故死など、イギリスの王室は1990年代以降、国民の支持を失い、一部では王室廃止を訴える声も上がりました。しかし、イギリスの財政悪化を受けてエリザベス女王(Elizabeth II)が税金を支払うなど、王室の緊縮財政に協力する姿勢を見せ、近年は王室に対する見方も変化しています。今回の結婚により、イギリス国内だけでなく世界中が祝賀ムードに包まれました。イギリス王室への支持も大幅に回復すると見られており、今後の動向にも注目が集まるでしょう。


(株)高橋翻訳 事務所 政治翻訳 担当 佐々木



翻訳会社 コラム担当者紹介
経済 分野全般の翻訳 を担当しています。大学在学中に経済学 を専攻していた知識を基に、日頃からさまざまなメディアを活用して新しい情報の収集を続けています。「経済 」というと、分かりにくい、難しいというイメージがありますが、専門用語には注釈をつけるなど、違和感なく、スムーズに読むことのできる表現を心がけています。(佐々木)