お疲れさま!って英語でなんて言うの?【なんでも英語で言えちゃうブログ】 | 「英語」コンプレックスを克服して、自信をつけちゃうブログ

「英語」コンプレックスを克服して、自信をつけちゃうブログ

「ずるい英語」=「捨てる英語」を使いこなせば英語は話せる!
長年の英語コンプレックスにサヨナラして、自信を取り戻そう☆

本日のお題。

英語にしづらい日本語の代表として
よく聞かれるのが、

~~~~~~~
「お疲れさま!」
~~~~~~~

これ、

You must be tired.
(疲れたでしょう~・・・)

と訳してしまって、
なんか違う・・・
と思ったという生徒さんが
いらっしゃいました。

そうなんです。

日本語でいうところの
「お疲れ!」
で伝えたい
「コア」の部分って、

「頑張ったね!」
「いい仕事だったよ!」


っていう意味だったりしませんか?

そこで、
大きなプロジェクト、
頑張った同僚を労いたい場合
なんて言ったらしっくりくる?と
ネイティブの友達に聞いたら・・・

Good job!


が一番しっくりくるんじゃない?

と言われました。
確かに・・・

なにかを伝えたい時、
その言葉尻に気を取られずに、
「伝えたいコア」の部分を
意識してあげると、
劇的に伝わりやすくなります^^

ぜひ、
「伝えたいことのコア」
向き合ってみてくださいね~

青木ゆか、メールマガジンの登録はこちら
↓↓↓
☆☆☆

*なんでも英語で言えちゃうセミナー*
なんでも英語で言えちゃう初級セミナー(平日夜2時間)
  →詳細は、こちら 

なんでも英語で言えちゃう1日講座(10時15分~16時45分)
  →詳細は、こちら


「捨てる英語メソッド」
学びたい方は、こちら

↓↓↓
「なんでも英語で言えちゃう本」
(日本経済新聞出版社)
たちまち5刷!


ずるいえいご

(日本経済新聞出版社)
5万部突破!


青木ゆか
➖メディア実績➖


これまでの常識を覆す

ペラペラへの道を歩んでみてください


英語への自信を自分への自信につなげて、輝く人を作ることが、私のミッションです



読者登録してね