R.I.P. ジョージ・マイケルのケアレス・ウィスパー | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

George Michael Died on Christmas Day!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

LAST CHRISTMAS/ラスト・クリスマス/라스트 크리스마스 でご紹介したWham!/왬!/ワム のジョージ・マイケル/조지 마이클/ジョージ・マイケルがまさか、文字通り直前のクリスマスの日に亡くなるなんて。それも享年53歳!早過ぎる死がとても残念!

 

 

Wham!/왬!/ワム は80年代前半にブレークし、数々のヒット曲を放ちました。ジョージ・マイケル/조지 마이클/ジョージ・マイケルのソロ名義でワム!の1984年に発売されたアルバム、Meke It Big に収録された Careless Wihisper /ケアレス・ウィスパーは、同アルバム収録のヒット曲である、Freedom/フリーダムWake Me Up Before You Go/ウキウキ・ウェイク・ミー・アップ と共に世界的な大ヒットになり、Wham! を文字通り世界的にビッグなミュージシャン・ユニットにしたのでした。

 

この歌は僕にとってカラオケでは毎回歌ったお気に入りです。歌詞は全部覚えて、当時洋
楽のカラオケは曲数が限られていたため、多くの場合は西条秀樹がカバーした「抱きしめ
てジルバ」
をリクエストして、英語の歌詞で歌いました。

 

当時は以前紹介したポール・アンカ/Paul Anka/폴 앵카ダイアナ/Diana/다이아나のような、日本語による洋楽カバーヒットのカラオケに合わせて元の英語詞で歌うのが僕のポリシーでした。日本語ではまったくと言って良いほど歌いませんでした。

 

この機会に、ジョージ・マイケルを追悼する意味でCareless Wihisper /ケアレス・ウィスパーをご紹介します。

Careless Whisper (軽率なささやき)

I feel so unsure とても不安を感じてる
As I take your hand and lead you to the dance floor

君の手をつかんでダンス・フロアに連れて行くときに
As the music dies, something in your eyes

音楽が止まると君の瞳の中の何かが
Calls to mind the silver screen 銀幕を思い出させる
And all its sad good-byes そしてあの悲しい別れを

 

I'm never gonna dance again 僕はもう二度と踊らない
Guilty feet have got no rhythm 罪の意識で足がリズムに合わない
Though it's easy to pretend ごまかすのは簡単だけど
I know you're not a fool 君は馬鹿じゃないのだから

Should've known better than to cheat a friend 友達をだまして
And waste the chance that I've been given 

与えられたチャンスを無駄にすべきではなかった
So I'm never gonna dance again だからもう二度と踊らないよ
The way I danced with you 君と踊ったようには

 

Time can never mend 時間は修復できない
The careless whispers of a good friend 親しい友人の軽率なささやきを
To the heart and mind 心と気持ちには
Ignorance is kind 無知というのは親切だ
There's no comfort in the truth 真実には何のなぐさめもない
Pain is all you'll find 痛みしか見つからない

 

I'm never gonna dance again 僕はもう二度と踊らない
Guilty feet have got no rhythm 罪の意識で足がリズムに合わない
Though it's easy to pretend ごまかすのは簡単だけど
I know you're not a fool 君は馬鹿じゃないのだから

Should've known better than to cheat a friend 友達をだまして
And waste the chance that I've been given 

与えられたチャンスを無駄にすべきではなかった
So I'm never gonna dance again だからもう二度と踊らないよ
The way I danced with you, oh 君と踊ったようには、ああ...

 

Never without your love 君の愛無しでは

 

Tonight the music seems so loud 今夜は音楽がうるさく聞こえる
I wish that we could lose this crowd ここの人たちが皆いなくなればいいのに
Maybe it's better this way おそらくはこうすればよかったんだろう
We'd hurt each other with the things we'd want to say

言いたいことを言ってお互いに傷つけ合えば

We could have been so good together 

僕らは一緒に親しくいれたはずなのに
We could have lived this dance forever 

このダンスを永遠に生きることができたはずなのに
But no one's gonna dance with me しかし、今、誰が僕と踊ってくれる人はいない
Please stay どうか行かないで

And I'm never gonna dance again だから僕はもう二度と踊らない
Guilty feet have got no rhythm 罪の意識で足がリズムに合わない
Though it's easy to pretend ごまかすのは簡単だけど
I know you're not a fool 君は馬鹿じゃないのだから

Should've known better than to cheat a friend 友達をだまして
And waste the chance that I've been given 

与えられたチャンスを無駄にすべきではなかった
So I'm never gonna dance again だからもう二度と踊らないよ
The way I danced with you, oh 君と踊ったようには、ああ...

 

Now that you're gone 君が行ってしまった今、
What I did's so wrong, so wrong 僕がやったことは間違っていたんだ
That you had to leave me alone 僕を一人ぼっちにしてしまうほどに

 

2007年のライブステージ。

 

抱きしめてジルバ 西条秀樹 (日本語カバー曲)

 

Rest In Peace, Mr. George Michael.