この記事、彼氏に読まれたら怒られそうなんですけど…
ま、いっか
バカップル全開の内容なので、どうかご容赦くださいませ
私たちはお互いに日本語、フランス語を勉強中。
会話の中心は英語ですが、なんとかどちらかの母国語で会話をしようとがんばっています。
そうすると、メインの文章は英語なんだけど、ところどころ単語が日本語やフランス語になったり、一文だけフランス語で話したりということになります。
私は間違えることに全然抵抗がないので、昨日習った文法もどんどん使います
間違えていれば、相手が直してくれるので。
ある日彼からこんな提案が。。。
「Soniaちゃんの話すフランス語が正しかったらキスを1回、間違ってたらキスはしません」
「じゃあ、私もそうするね」
新しいルールのもと会話がスタート。
私は不注意なので、よく冠詞が抜けるんですね。
要らない時につけちゃったり。
なかなか正解できないんですよ。
そのわりに、どんどんキスしてくるダーリン
「あの~、私全然正解してないんですけど。不正解の場合はキスはなしじゃなかった?」
「はぁ~ 私はえろ先生ですぅ。」 (←注:えろはひらがなで書いてきました)
出ました!!
教えてないのに、なぜこんな言葉を知っているのか!?
誰に教わった?
そしてなぜか話はアカデミックな方向へ
「えろは接頭語でしょ?」
「いやいや、接頭語ではありません。『エロい』という形容詞があって、えろ先生のえろはその省略ではないでしょうか?」
(大辞泉で調べたところ「エロ」は名詞 or 形容動詞みたいです。)
「えろ」について語っているのに全然エロくありません・・・
しかも、キスくらいでエロって。。。
まぁ、彼のほうが私より、清らかで純粋な人なんで。。。
日本語教えるって難しいですね。
日本語教師の皆さんを心から尊敬します。
その後ルールは改正されて
「正しかったらキス2回、間違ってたらキス1回」で落ち着いております