この礼こそが、日本人が気づかない世界における皇室の尊厳
尊厳とは、尊くおごそかで侵しがたい・こと(さま) 辞書
イギリス皇太子夫妻
美智子様にかしずくダイアナ妃
美智子様にかしずくタイ王女
天皇陛下にかしずくスペイン王太子妃
天皇陛下にかしずくノルウェー王太子妃
ありしひの昭和天皇陛下に、みずから寄って語りかけるフォード大統領
古代の統治者というのは、国の統治と祭祀を司っていた。 それが統治と祭祀に分かれた事により、皇帝と教皇(法王)の名称に分かれた (皇帝という称号は様々な条件が必要)Styles of address
- The Royal Family
- Federal dignitaries
- Provincial/territorial dignitaries
- Foreign dignitaries
- Religious dignitaries
- Others
Foreign dignitaries
Dignitary Salutation Final Salutation In
conversationAn Emperor
His Imperial Majesty Akihito
Emperor of Japan
AddressYour dignified Majesty: I have the honour to remain,
Your Imperial Majesty's obedient servant,"Your Majesty" first, then
"Sire"A KingHis Majesty Juan Carlos
King of Spain
AddressYour Majesty/Sire: I have the honour to remain,
Your Majesty's obedient servant,"Your Majesty" first, then
"Sire"A Queen
Her Majesty Queen Sophia
Queen of Spain
AddressYour Majesty/
Madame:I have the honour to remain,
Your Majesty's obedient servant,"Your Majesty" first, then
"Ma'am"A Prince / Princess With title "Royal Highness"His Royal Highness
The Prince of the AsturiesYour Royal Highness: I remain, Your Royal Highness,
Yours very truly,"Your Royal Highness"
first, then
"Sir/Ma'am"With title "Serene Highness"His Serene Highness
The Prince of MonacoYour Serene Highness: I remain, Your Serene Highness,
Yours very truly,"Your Serene Highness"
first, then
"Sir/Ma'am"Without title "Highness"Prince Alexandre de Merode
Princess
(full name)Prince:
Madame:Yours very truly,
Yours very truly,"Prince"
first, then
"Sir"
"Princess"
first, then
"Madam"A President of a RepublicHis/Her Excellency
(full name)
President of the
Republic of (name)
AddressExcellency: Yours sincerely, "Excellency"
first, then
"President"
or
"Sir/Madam"The President of
the United StatesHis Excellency the Honourable
(full name)
President of
the United States
The White House
Washington, D.C.Dear Mr. President: Yours sincerely, "Mr. President"
or
"Excellency"
first then
"Sir"A Prime MinisterHis/Her Excellency
(full name)
Prime Minister of (name)
AddressDear Prime Minister: Yours sincerely, "Prime Minister"
or
"Excellency"
first, then
"Sir/Madam"
or
"Mr./Mrs./Ms./
Miss (name)"Ambassadors/high commissioners of foreign countries
in CanadaHis/Her Excellency
(full name)
Ambassador
of ________/
High Commissioner
for____________*
Address
* One exception:
British High Commissionerand
not High Commissioner for BritainDear Ambassador / High Commissioner: Yours sincerely, "Your Excellency"
or
"Excellency"
http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/pe/address4_e.cfm
イギリス連邦、カナダ政府発表の社交序列
一番上は天皇 その下にking 下のほうに大統領
日本の天皇陛下は現在唯一のEmperorの称号を持ち、なおかつ祭祀を司るので社交順位では最上位に位置
「高き屋に、のぼりて見れば煙立つ、民のかまどは賑わいにけり」
という『御製』 があります。この『御製』は第16代天皇・仁徳天皇が詠まれました。産経新聞を応援する会は、皇室が受け継がれる思いやりの心の前にすべての国民が平等とするのが日本国であると述べてまいりました。「思いやりの心の前」とはどういう意味かとの問い合わせに関しては、あえて順番(序列)をとのことなら陛下が零番(適切かどうかは別にして)、「すべて平等」とはどういう意味かの問い合わせに関しては、どうしても順番(序列)にこだわるのなら、国民個々の努力と考え方、価値観次第で、10番にも1番にも 0.1番にも0.01番にもなれること、思えることとお答えしています。今日の世界では、どこの国の元首も人民の幸福を願うことが当たり前になっていますが、もともと、世界標準の一般的な帝王とは、土地と人民を一元的排他的に隷属支配する絶対権力を意味していました。
庶民万民を宝「おほみたから」とされた皇室若しくは王室は
日本以外にありません。
すめらみこといやさか