視 界 良 好 -47ページ目

ERⅠ-1 カーターの初日

■刺し傷を負った男が警官に抱きかかえられてくる


TOEIC 605点ホルダーの閑話

Benton: Come on. Let's get him up. はやくストレッチャーに乗せろ
 Alright. Good,good. ようし、そのまま動くな
 A knife wounded. ホゥー、ナイフの刺し傷だ
 I thought it was gunshot wound. 散弾銃じゃなかったのか


TOEIC 605点ホルダーの閑話

Carter: Excuse me. I feel a little.... すみません ちょっと
Benton: I didn't need you anyway. いいさ どうせ役にたたん
 Notify the O.R. Let's get a room. オペ室に知らせろ 一刻を争うぞ
 Move him out. Here we go, buddy. さあ いこう 道をあけろ

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Mark: Feeling better? だいじょうぶか
Carter: I'll be okey in a minutes. ええ、すみません

 It just got to me of a sudden. 突然、気分がわるくなって

TOEIC 605点ホルダーの閑話

Mark: Keep your head down. 頭を下げてろ

 There's no rush. Just relax. 少し休むといい

 It stoped rainning. ハァ~、雨は止んだな

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: I thought I was going to be sick. フーッ、倒れるかと思いました

 I'm sorry. すみません


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: Don't ever say you're sorry. 謝る事は無いぞ

 There's two kinds of doctors. 医者には二種類ある

TOEIC 605点ホルダーの閑話
 Those who get rid of their feelings 自分の感情を切り捨てるタイプと

  and those who keep them. 感情を捨てきれないタイプだ

TOEIC 605点ホルダーの閑話
 If you'll get sick sometimes. 後者は何かあると治療する側の自分が

 That's just how it works. 病気になってしまいそうになる
 Keep your head down. 頭を下げてろ


TOEIC 605点ホルダーの閑話
 People come in here and they're sick, ここに来る人たちは病に侵され

  dying and bleeding  血を流し、死に直面し

  and they need our help. 助けを求めている

TOEIC 605点ホルダーの閑話
 Helping them is more important than how we feel. 

  自分の感情より彼らを助けるのが先だ
Carter: (yes)


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: But it's still a pain in the ass sometimes.
     そうと知っていても堪えるよな
Carter: ...

Mark: Sometimes I just want to quit and do something else.
     こんな仕事放り出して、他の事をやりたいと何度思ったか、フフッ、ホントだ


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: ...

Mark: Why don't you take a few more minutes.
     もう少し外の空気を吸ってろ

Carter: ... (うなづく)


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Mark: By the way I was a medical school with Benton.
     僕はね、ベントンと同じ学校だったんだけど、

 He used to get sick all the time.
  あいつ、いつも気分が悪くなって青い顔してたよ

 So don't let him you any crap.
  だから、でかいツラさせるな

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: ...
Mark: You'll be fine. 
そう言ってやれ


TOEIC 605点ホルダーの閑話

予想もしなかった看護婦長の自殺に心が折れかかったのはむしろマークの方、

そんな重責を抱えながらのスタッフへの目配りが光る。


ERⅠ-1 カーターの登場 その1


ERシリーズは超ロングランのドラマ。
メインキャストのカーターは、最終シリーズ最終話ラストシーンの出演メンバーで、
初回シリーズには第1話から登場しています。

ERスタッフの顔ぶれは当初の時と変わっても、
病院に救急搬送されてくる患者に対して、
なんら精神性が変わることのないままにERが続いていく場面で完結しています。


[カーターの初登場シーン]

TOEIC 605点ホルダーの閑話
Benton: Look at this.
 みんなあれを見ろよ
Mark: It's the first tailored white coat I've seen.
 ブランドものの最高白衣かな






TOEIC 605点ホルダーの閑話
Benton: Isn't he lovely.
 かっこいいな
Suzan: Lovely.
 ほんと
Mark: Think he knows anything?
 腕のほうはどうかな



TOEIC 605点ホルダーの閑話
Doug: He knows how to dress.
 着こなしはいいよ
Benton: He's my student. I'll find out.
 さ~て、俺の生徒だ、ごたいめん♪
Benton: John Carter?

Carter: Yes,sir.



TOEIC 605点ホルダーの閑話
Benton: Peter Benton.
You the surgical student? 外科の学生か
Carter: Third year. はい、三年です
Benton: We'll spend a lot of time together, so let me show you around. よし、ここは厳しいから覚悟しとけ。まずはオリエンテーションだ



TOEIC 605点ホルダーの閑話
The Admitting desk is where you page someone or get a chart.  ここは正面受付、誰か呼び出すか、カルテを見たいときはティミーに言え。
Don't shake his hand. He's afraid of disease.
彼は潔癖症で握手はしない。
Can you start an Ⅳ? 点滴はやったことはあるか
Carter: Actually, no. ええ、ありません
Benton: Aren't you third year? だって三年だろ


TOEIC 605点ホルダーの閑話
Carter: All I've done are dermatology and psychaitry. ですけどまだ皮膚科と精神科しか
Benton: The well-dressed specialities, huh?
格好だけは一人前か
You'll find surgeons try to help people, not just bill them. 外科は真に人助けするつもりにならんと勤まらんぞ 

<つづく>

157回TOEIC公開テストまで二週間


TOEIC 605点ホルダーの閑話

最近は英語で楽しむことをメインにやってました。


公開テストまで二週間を切り、TOEICに特化したものに切り替えます。


あれこれ誘惑が多いからといって、

乱されないようにと一心不乱になることはもうありません。出来ないです。


邪念もあって当然と、適当に泳がせておきましょう。


ブログの更新はしばらく少なくなります。

何卒、ご承知お願い申し上げます。



ERⅠ-2 「One Day」続き

皆それぞれに慌ただしく、ストレスを抱えている。

息をつくかのように、つかの間の会話は弾む。


TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話


Mark: How you holding up? 

(もちそうかい)
Suzan: I'll make it, I'm off in three hours. You on night?

 (なんとかね、三時間でオフよ、あなた夜勤)
Mark: No. Benton.

(いや、ベントンだ)
Suzan: Talk to Doug about Hathaway. It's been two months.
      (ハサウェイ婦長のことロスになんとか言ったらどう?)
Mark: I did. I even offerd to drive him out there.
     (言ったよ、花束を届けるだけでもいいからって)
Suzan: Why is he acting like this? They were together two years.
(二年も付き合って、何を躊躇してるの?)
Mark: He feels gulty. He thinks it's his fault.
(悩んでるんだよ、自分の責任だって)
Susan: I guess things are better with you and Jennifer, huh?
(あなたと奥さんはまだまだ燃えているみたいね、ウッフッ、ヒヒ!)
Mark: She passed her bar. She was excited.
(試験に受かって興奮してたんだよ)
Suzan: So were you, from what I could see.
(そうね、しっかり見せていただいたわ)
Mark: Haaaaa haha
Suzan: So what happens next? She gets a job?
(当然彼女仕事を持つわね)
Mark: She's looking.

(あぁ、探してる)


※「人が興奮している」は "(人) be excited" 

日本語の「エキサイティングした」に引きずられてしまうのに注意。

 "exciting"が使われるのは対象が主語である時。

ie. That doesn't sound exciting. (あまりパッとしないな)  [引用G4]


ERⅠ-2 「Day One 」

マークの妻JenniferはERに立ち寄り、司法試験に受かった事を夫に報告する。

マークはJennと連れ立って処置室から出ていった。


TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話

TOEIC 605点ホルダーの閑話 TOEIC 605点ホルダーの閑話


■INT 患者用バスルーム
二人は人目を避けるようにバスルームに忍び込む。
たちまち高揚感が一転して、日頃の寂しさの鬱憤が一気に弾ける。

Jennifer: Hey !

(あなた)
Mark: Congratulations. What are you doing? 

(おい、何するんだい?)
Jenn: Remember the back seat of your Celica?

(車でしたの覚えてる?)
Remember the trip to Hawaii?

(ハワイ旅行の時も)


Mark: You gotta get accepted to the bar more often.

(司法試験何度も受かるといいな)


---------------------------------------------------------------------

■INT 業務カウンター 
突然カウンターの非常コールがなる。
電光パネルの赤色ランプの点滅がその発信位置を示している。


Malik: Emergency alarm's going off.

(風呂場で非常コールだ)
Haleh: OK, Malik, grab the crash cart.

(誰が入っているの? 救急カートンお願い)
Susan, we got a mayday.

(先生、急患ですよ)


---------------------------------------------------------------------

■INT Patient's bathroom
非常コールを受けて, スーザンたちが一団となって風呂場にどっと駆けつける。

ドワをあけると裸になったマークが立っている

足元から髪を整えながらジェニファーも立ち上がる。


Malik: Hi !
Mark: Hi !
Jenn: I can't find my earring.

(あぁ、イヤリングが見つからないわ)


皆、目を丸くしたまま動けない。

マリックがゆっくりとドワを閉める。

ドワ越しに湧き上がる爆笑。


■INT 男性トイレの中 
マークとロスが二人並んで小用を足している。

ロスは肩を震わせて前の壁に頭をつけているが、手元は不如意の模様。


Doug: Your hand was on the emergency call button in the entire time? Oh,man!
     (なに? 弾みで非常コールのボタンを押しちゃったのか、

     残念、一緒に見にいきたかったよ)
Mark: I'm never gonna live this down. 

(赤ッ恥かいてしまった)
Doug: This is great. Everybody thought you were some kind of a saint.
I was gonna call you "Mahatma"

    (よかった、君は聖人君主かと思ってたら、やることは人並みにやってんだ)
Mark: What'll happen when Wertz hears?

(ワーツ先生に知られたらまずいよ)
Doug: You were with your wife. Lucky you.

(相手が奥さんで助かったな、だろ)
Mark: I'm chief resident, I'm supposed to set a good example.
(主任レジデントとして範を示さなければならんのに)
Doug: It's a big hospital. Maybe Wertz won't even hear about it.
(ここは大病院だ、部長の耳には入らんさ)

そこへ上司が現れマークの肩に手をかける。


上司: Hey, Mark. How's it hanging?

(大先生! 名前も売ったな)
Mark: I'm a dead man.

(死にたいよ)


<続く>