今日は、前回キャンセルした、チョコ高校の「アジア文化クラブ」に行ってきました!


チョコ妹が部長のこのクラブ、今回は「お寿司作りに挑戦!」の回でした。

顧問は、あの「お誕生日の歌」 と、「イケメンパラダイス」 の先生です…。


部室に到着するなり先生に「お酢と砂糖は持ってきましたか?」と聞かれました。


わたしのまわりのアメリカ人は、米酢が苦手な人が多いので、今回もお酢なしの

白ご飯だけで「巻き寿司大会」にしようと思っていたので、「持ってきていません」と答えました。


すると先生が「じゃあ砂糖は??」と、お酢以上の真剣さで聞いてきます。


よくわからなかったので「お砂糖を何に使うんですか?」と聞くと、先生は驚いた顔で

「お寿司のご飯にはお酢と砂糖に決まってます!!…今まで作ったことあるの??」と。


この発言で少々、カチーン☆ときましたが、「わたしはお砂糖は使いません」と答え

部室になぜかあったお酢を一応使い、お酢少な目の酢飯が完成。


チョコ君の通訳つきで、巻き寿司やら軍艦やらを怪しい手つきで一通り作りました。


「好きにやったらいいよー」という適当な日本人の教えにより

生徒さん達は、思い思いの巻き物や軍艦を楽しそうに作っていました♪


どうやら成功に終わったらしく、帰る時に先生に「どうもありがとう!」と言われ

ほっとしたのも束の間、「砂糖なしははじめてで、おもしろかったわ☆」と言われました…。


★★あれ?もしかして利尻家がしないだけで、酢飯はお砂糖を使うのでしょうか??★★


実演中に、先生が生徒さんに「ラブ・ニンジャって漢字を教えて下さい!」と言われていました。

が、先生は「者」の漢字をど忘れしたらしく「こんぶさん、ちょっと教えて下さい」と言われ、ふと見ると


先生がノートに書いた文字は、「愛人」でした……。


おそらく「愛・忍者」と書きたかったらしいのですが、「忍」が「人」になっていたのです。

ペンを借り、「忍者」と書くと、先生は「そうそう、そっちもあったわね☆」と慌てていました。


……そっちって、どっち????


写真はお寿司に挑戦中の生徒さん達と、昨日に引き続き、チョコ家の玄関です♪



今日の使える?先生英語

Did you bring the vinegar and sugar?             (お酢と砂糖は持ってきましたか?)

You must have sugar in sushi rice!              (酢飯にはお砂糖と決まっています!!)

Have you ever made it at home or somewhere before?  (お家とかで作ったことあるの?)

That was the first time I ate sushi without sugar.     (砂糖なしで食べたのははじめてでした)

making sushi!! entrance inside
  ↓国際結婚へ   ↓ブログ村へ
banner2 にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ
I'm sorry to say, Sensei's Japanese level is lower than Choco-kun's. After all, if you don't use it you lose it.....